檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2016年5月13日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

睆猺^萃:乘網路「東風」 俚語廣傳天下


放大圖片

■Twitter等社交網站多用短訊語言,助長了俚語的發展,而hashtag很多時更是常用的俚詞。圖為Twitter的畫面,#後的文字就是hashtag。 資料圖片

去年九月,我在學院的英語研習中心(English Language Centre)舉辦了一個名為「Urban Dictionary, the New Age of American Slang」(城市詞典︰美國俚語新世代)的工作坊, 其中介紹過的on fleek(好得不得了!)這俚詞在當時大行其道,更成為我在Twitter和Instagram等社交網站中常用的話題標記(#,hashtag)。可是,我這個在深圳和香港工作已近八個多月的美國人亦摸不清on fleek的由來,所以是時候請教一下我的網上密友︰Urban Dictionary(由網民提供英語俚語定義的網上詞典)。

俚語、民間俗語或簡略語其實和正規語言相輔相成,牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)每年都加入上千字詞,不少新成員源自民間用語,可見俚語的發展從未止步。

社交媒體助長俚語發展

美國俚語更在滑鼠滾動間,風馳電掣的全速前進,簇新俚語如巨浪般此起彼伏。同時,不少用語亦被無情的大海吞噬至消聲匿跡。社交網站如Twitter 和Tumblr、影片分享網站YouTube和短訊語言之盛行,更令這片俚語詞海翻起巨浪︰舊日只靠口耳相傳,局限於年輕一輩或小圈子的俚語,現今在社交媒體的助長下,在迅雷間游走於說唱樂曲、網上瘋傳短片或截圖等大眾文化。相信語言學家們在電腦世代帶動的語言革命中亦忙得不亦樂乎。

On fleek最早見於Vine

近年流行的俚語on fleek最早見於Vine,這個讓網民上載6秒短片的分享應用程式,以「把短片極快廣傳,把個性極致放大」為賣點,相信Vine在「把俚語極快廣傳」一職中功不可沒。柏克萊加利福尼亞大學(UC Berkeley)語言學教授Geoff Numberg對on fleek等俚語進行研究,認為現今不少新興詞彙往往是網民在社交網絡留下的足跡。有趣的是俚語的誕生,往往是「有心栽花花不香,無心插柳柳成蔭」之結果。

在種族多元化的美國,正統語言、方言和混合語言不計其數,例如Spanglish就是西班牙文(Spanish)與英文(English)的混合語。在白種男性主導的大眾傳媒和政治舞台上,不少美國少數民族另闢一片文化和語言天空,LGBTQ(男女同性、雙性戀者、跨性別者和酷兒)更是當中的表表者。

例如Urban Dictionary在2006年將throwing shade定義為throwing attitude,這俚語初為非洲裔美籍和拉丁美洲裔男同性戀者所用,Jennie Livingston在1990年執導的紀錄片《巴黎妖姬》(Paris is Burning)亦為其解說,此電影記錄在紐約市生活的異裝人士(drag queen),在片中一受訪者談道︰「Shade is, I don't want to tell you you're ugly, but I don't have to tell you because you know you're ugly. 」(我不欲直指你醜,但我的言行會讓你知醜!)。換言之throwing shade解作表面裝作事不關己,但實是對人作出輕蔑的評頭論足。下期再續談美國俚語之發展。■譯文︰鍾可盈 琤芮瑊z學院英文學系高級講師

英語原文︰Ms Madeline PETERSON(madelinepeterson@hsmc.edu.hk)

琤芮瑊z學院英語研習中心

Glocality" and Cultural Literacy︰HSMC English Enhancement Project

全球/本地意識及文化修為︰睆猺^語活化計劃助理

隔星期五見報

相關新聞
睆猺^萃:乘網路「東風」 俚語廣傳天下 (2016-05-13) (圖)
中文視野:讀《滕王閣序》 學四六駢文 (2016-05-13)
古文解惑:積水不多難負舟 小大境界不相同 (2016-05-13)
雄辯東西:標時需平衡勞資利益 (2016-05-13)
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (2016-05-13) (圖)
漫談英語:I've lived on Earth all my life! (2016-05-13) (圖)
騎呢遊學團:A slight mishap in pronunciation invites ridicule 發音「略」不同 相去十萬里 (2016-05-11) (圖)
康文展廊:全天域電影ONIMAX show:機械智友 Robots (2016-05-11) (圖)
英語「筆欄」:三款三文治 垂涎三尺 (2016-05-11) (圖)
英語世界:「兩分錢」喻拙見 (2016-05-11) (圖)
英文應試攻略:詢問資料要得宜 (2016-05-11) (圖)
漫談英語:Pay a little attention (2016-05-06)
畫意空間:斯洛文尼亞國際兒童繪畫大賽優秀獎:民族舞 (2016-05-06) (圖)
淺談英語:爭取全薪產假 保障婦女生育 (2016-05-06) (圖)
吾寫吾得:學習生活技能非「摰伅﹛v (2016-05-06) (圖)
睆瑊M思:古方養顏 心善則美 (2016-05-06) (圖)
英該要知:覆述說話 謹記動詞轉時式 (2016-05-06)
吹水同學會:A noble touch in popular high tea以high tea之名吸貴氣 (2016-05-04) (圖)
康文展廊:全天域電影ONIMAX show (2016-05-04) (圖)
明師語趣:用同義詞如耍七傷拳 (2016-05-04) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多