■埃及的官方語言為阿拉伯語。資料圖片
目前在HKBU SCE和HKU SPACE教授阿拉伯語的教員Chokri Alaya接受香港文匯報訪問時表示,在他課堂中的絕大部分學生在學習中沒有遇到太大的阻力。「雖然初學時在某些發音上會有困擾,但大家基本都能保持學習熱情,慢慢克服。」
發音困難靠熱情克服
他承認很多人對中東文化有濃厚興趣,但確實很少人會去認真學習阿拉伯語。若想真的學好阿拉伯語,他建議可以嘗試去一些講阿拉伯語的國家遊覽,與當地人多交流和溝通。因為每個國家和地區的阿拉伯語均有各自的方言及不同來源的詞彙,從課堂、自學或網絡影片中很難真正體會到這些差異和變化。Chokri舉例,他家鄉在突尼斯,突尼斯阿拉伯語經常被認為是最難理解的一種方言,但他覺得這是大部分人的誤解。其實因為突尼斯阿拉伯語中有許多詞彙來源於法語、西班牙語和意大利語,來自埃及和波斯灣地區的人就覺得沒有見過或聽過,很難理解。若去掉這些外來詞彙,突尼斯阿拉伯語是最接近現代標準阿拉伯語的方言之一。