logo 首頁 > 文匯報 > 文江學海 > 正文

【英該要知】上茶樓飲茶 食包包食飽

2018-05-04
■飲茶吃點心是香港飲食文化的一部分。 資料圖片■飲茶吃點心是香港飲食文化的一部分。 資料圖片

五月的第一天,就已經是public holiday(公眾假期),真是令人振奮呢。雖然香港的Labour Day / Worker's Day / May Day(勞動節)假期只有一天,但也足以讓workers(工人們)暫時放下繁忙的工作,好好享受一天的生活。Despite the fact that(縱使)程韻老師仍要善用假期批改作文,但在中午時分總能squeeze time(抽時間)和媽媽二人世界,到Chinese restaurant(中式酒樓)yum cha / drink tea(飲茶)吧。

雖然我是英文教師,日常接觸與運用的多是Western language and culture(西方文字和文化),甚至共事的colleagues(同事)也是外國人,但我心底裡是completely(徹徹底底的)中國人,中學時期修讀Chinese Literature(中國文學),欣賞中華文化之餘,更愛Chinese gourmet(中式美食)。我相信各位讀者對茶樓 / 酒樓不會感到陌生,隨荇犮N的變遷,香港的traditional Chinese restaurants(傳統酒樓)少了很多,如在Nathan Road, Mong Kok(旺角彌敦道)的The London Restaurant(倫敦大酒樓),就是其中一個例子。

新式點心店 還是傳統好

在我年幼時,印象中很多酒樓都擁有像倫敦大酒樓的decor(裝潢),寬闊的大堂packed with(擠滿)round tables(圓桌)、高聳的樓底和金碧輝煌的建築風格。

而現在,隨翂im yum restaurants(點心店)的出現,要吃dim sum(點心)就不一定要到酒樓yum cha了。酒樓吃到的,一般點心店也有售賣;相反,很多點心店的innovative dim sum(創新點心),在傳統酒樓卻吃不到。

Time changes everything except something within us(雖然事物隨時間變了,但人的心卻可堅定的留下來,不為時間所動),就如我愛傳統點心一樣。

每次飲茶,我必定點的是steamed dim sum(蒸點),而steamed shrimp dumpling(蝦餃)是放在首位。Translucent(晶瑩剔透的)wheat dough(蝦餃皮),內裡wrap(包荂^shrimp(蝦)、chopped pork(豬肉碎)和chopped bamboo shoots(竹筍碎),熱烘烘地放在細小的bamboo container(竹籠)上,再輕輕dip(浸一下)chili sauce / spicy sauce(辣椒醬),簡直是人間極品呢。

第二最愛,就是pan-fried / stir-fried rice rolls(炒腸粉),腸粉是由rice flour(粘米粉)製成,內裡可以加入不同的ingredients(材料),例如beef(牛肉)、sweet barbecued pork(叉燒)、mixed mushrooms(雜菇),而我最愛的是dried tiny shrimp rice rolls(蝦米腸),內裡filled with(填滿)dried tiny shrimps(蝦米)和green onion(b),十分美味。

另外,steamed bun(蒸包)也是我的心頭好。傳統的點心有steamed custard bun(奶皇包)、steamed chicken bun(雞包仔)和steamed barbecued pork bun(叉燒包)等,內裡的fillings(餡)就如其名,奶皇包裡的是custard(奶黃),雞包仔裡的是chopped chicken(雞肉碎),而叉燒包裡的是用oyster sauce(蠔油)seasoned(調味的)pork tenderloin(豬的腰部肉)。不論是哪一款蒸包,只要是新鮮蒸起的,包的外層都會是soft(軟熟)、tasty / delicious / yummy(美味)。

看完我介紹香港的點心,有沒有一股衝動想立刻吃點心呢?Mother's Day(母親節)快到了,好好利用假期,和媽媽飲個茶、吃個包吧。不要讓自己留有「樹欲靜而風不息、子欲養而親不在」的遺憾啊。■程韻

作者簡介:英國文學碩士,在男校任教英語的女教師,愛好文學和動物。

隔星期五見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻