
踏入3月,天氣乍暖還寒,陰晴不定,叫人措手不及。其實與初相識的人談話,又何嘗不像應付變幻莫測的天氣,必須見招拆招,步步為營?不想時刻小心翼翼的話,談論天氣就最好不過了。
要打開話匣子,可以簡單問天氣怎樣:「How's the weather?」、「What's the weather like?」若然想拉近與對方的距離,表現親切,可以輕輕說聲:「Beautiful day, isn't it?」、「Lovely day, isn't it?」
捉到太陽曬黑了
遇上天朗氣清,陽光普照的好日子便拋句:「It's sunny」、「The sun is shining.」亦可以形容萬里無雲:「The sky is cloudless.」剛去了外地度假,天天烈日當空,曬得不亦樂乎,便可以說:「We had plenty of bright sunshine on holiday.」有聽過「Catch the sun」嗎?可別誤會了是后羿射日的情節-「Oh my god! You've really caught the sun.」(天啊,你真的曬黑了。)
一瞬間天空中添了幾朵雲,「Look at all those dark clouds in the sky!」(看看空中的烏雲!)也可考慮用形容詞「It's a bit cloudy today. Do you think it's going to rain?」(今天雲蠻多的,你覺得之後會下雨嗎?)抬頭望天欣賞雲朵,天色好時看到輕淡如絲的卷雲(Cirrus),還是像波浪或魚鱗般一浪接一浪的高積雲(Altocumulus)呢?
天有不測之風雲,烏雲開始聚攏,灑下雨水幾滴:「It's spitting outside - It's going to start raining.」(外面下了幾滴雨,快要下大雨了。)春天最常見滋潤大地的毛毛雨,就用「Drizzle」來描述,既是動詞又是名詞:「It's drizzling outside.」 (外面正在下毛毛雨。)亦不妨說「Tomorrow will be cloudy with outbreaks of rain and drizzle.」(明天多雲,有幾陣雨和毛毛雨。)
沒有帶傘就下雨
下一陣停一陣的雨稱作陣雨,或口語形容的「過雲雨」:「Expect a few light showers during the morning.」(預計早上有幾陣雨。)
香港夏天常見的自然是「heavy rain」(暴雨),一起來試試用名詞downpour和動詞pour down來造句:「There was a big downpour this morning.」或「It absolutely poured down this morning.」(今早下大雨。)暴雨傾盆而下,不巧剛好走在路上呢?「I didn't have an umbrella and I got caught in the rain!」(我沒有帶傘,被雨澆了個透!)
香港的炎夏當然也少不了颱風。值得留意的是「Hurricane」(颶風)、「Cyclone」(氣旋)、「Typhoon」(颱風)指的是相同的天氣現象,只是颶風出現在東北太平洋和大西洋,氣旋發生在印度洋,而我們最熟悉的颱風自然常見於西北太平洋。
下次再跟陌生人談天時,不妨像防範颱風一樣先做好準備。 ■李樂軒 香港恒生大學英文學系講師
隔星期五見報