上期講到,有些句子所有字貌似都懂,整句卻看不懂,其中一個原因是有些字自以為熟悉,一查才發現有很多意思,有些含義甚至相反,例如against。
反過來說,一義多字的情況同樣有。這種情況在閱讀時較少遇到,一般是寫作時,發現有好多意思相近的字,好像哪個都可以,對於有選擇困難的人,相當苦惱。
不過,其實這有很多原因,有時候真的是個人選擇,對意思沒影響;有時候,即使意思一模一樣,在用法上也有不同。
不同的用法要日積月累的閱讀和使用才會牢牢記得,沒有捷徑(detour)可走。閱讀和使用是一體兩面,之所以這麼說,是因為筆者又想再囉唆地強調「在語境下認識一個字」的原則。有的人以背字典、背例句的方法記憶,效果相當糟糕。這等於你閉着眼去相親,嘗試認識對方,而不是和他聊天,了解他的背景,藉以了解他,這樣只能交到「泛泛之交」。
說到這個,筆者曾深受荼毒。中學時,曾上過一間私人補習學校,想提高英文水平。當時老師的做法是記憶例句,舉個例子,老師說ensure和assure的意思一樣,不過ensure後面要用that加上完整句子,assure後面直接或在of後加上賓語,然後要同學抄寫例句,有時來個課間突擊檢查。筆者當時覺得:「好悶呀!」但還是忍受了下來。
其實筆者並不是完全反對這種學習方法。實際上,在那一兩年的時間裡,筆者的文法基本功有了不少的進步,因為學校裡的老師不會講得那麼細。這種學習方法的弊端是,要記的東西太多,除非你有超人的記憶力,不然是沒辦法長期記住的。到使用的時候,往往要在腦袋裡搜索,還要確認,確認不了又怕用錯-是的,有一種強烈的對錯感、焦慮感。
所以筆者還是建議多讀多聽,從實例中和一個字「交朋友」。不過怎樣交朋友,怎樣去了解他,大有文章可做。以2月18日美國NPR News的報道為例,標題是「Can You Guess the Meaning of These Humanitarian Icons?」,其中有一句這樣寫:
The icons were a hit. They've been downloaded more than half a million times from nounproject alone since 2012.
Hit這個字的意思相信大家都能猜得到,因為下一句說這些icons自2012年起被下載了很多次,所以大概意思是很火熱。上面說到,了解一個字,有不同方法。我們可以試試從他的朋友-近義詞-入手。
筆者長期使用一本小巧的同義詞詞典,牛津出版的Oxford Mini Thesaurus。這本黑白印刷,用紙輕薄,體積小巧,很適合隨身攜帶使用。翻到hit的條目,先以詞性分類(動詞v.,然後名詞n.),每個分類下再細分詞義(sense),最後有opposite(反義)一項,非常清楚易讀。回到文章,hit顯然是個名詞,因此我們跳到n.,有兩個含義,分別是1 blow,和2 success,均以粗體顯示,說明是離字義最近的近義詞,然後以遞減的方式排列。
換句話來講,這本詞典是以近義詞和反義詞來定義字詞的,這樣一來,讀者可以最短的時間「拜訪」一個字的「親朋好友」,又能認識他們之間的「親疏」。Hit在「火熱」這個意思下,最接近的是success,次為sell-out、winner、triumph、sensation、best-seller,這樣就很清楚呀。
筆者非常建議大家入手一本迷你thesaurus,比查字典有趣多了。 ■Raymond Chik
隔星期五見報(chikyukfung@hotmail.com )
隔星期五見報