
學習外語除了要懂得基本文法及詞彙,還要學習因應不同的語景和目的,準確運用語句用字以至語氣,才可達至有效的溝通,例如電話短訊和學術論文的用語遣詞已有所不同,電話短訊的語句較簡單直接,主要用作日常溝通,但學術論文會有較多學術性的專業詞彙,句子結構也較精密講究,即使是使用相同的語言,也會因不同語景和目的而有所改變, 英國語言學家韓禮德(M. A. K. Halliday)稱之為語域(register)。
韓禮德的語域理論 (Register Theory) 提出,語域是由語場(field)、語旨(tenor)及 語式(mode)變化形成。
語場是指語言發生的地點、時間、目的和話題;語旨是指交際者之間的地位; 語式是語言的方式,即是口語或書面語、正式或非正式語體,這三項的變化會影響語言運用。
語言學家 Martin Joos列出五種常見的語域: 固定性 (Frozen)、正式性 (Formal)、諮詢性 (Consultative)、 閒聊性 (Casual) 和私密性 (Intimate)。
固定性是指一些規範性較高的場合用語,例如宗教禱文、結婚誓詞等;正式性的例子有開幕致詞和學術演講;諮詢性顧名思義是諮詢時的用語,例如醫生病人、老師學生、上司下屬的對話;閒聊性的是日常生活朋友之間用語;私密性是指與有親密關係的人用語,如情侶之間的言談。
香港主流英語教育較着重文法及詞彙, 導致很多學生不懂在不同的語景下靈活運用英語,即使已懂得很多艱深的句式和詞彙,但因為沒有語域的概念,在現實英語環境下便難免出現溝通問題。
例如在閒聊時誤用正式用語,向上司發電郵時用私密性用語,這可能令對方產生誤會,難以達到有效溝通。
筆者在教授學術論文時,也發現很多學生難以掌握英語在不同情況的用法。有些學生會在學術論文加入大量俚語以顯示自己的豐富詞彙知識,但卻忽略了學術論文的寫作風格和目的。
例如After a storm comes a calm. (否極泰來) 用在普通日常寫作或演講較適合,有效運用俚語可以幫助加強意思,令文章或講辭更具感染力,但在學術英語寫作上並不適合。學術英語着重持平精簡,盡量避免帶有個人情緒。
另外,很多學生喜歡用口語化英語寫學術論文,例如他們會用gonna, kinda, stuff, guys, lots of 等,這些詞彙在日常生活與朋友電郵或電話短訊較恰當,但卻不適用於風格嚴肅的學術寫作,同時也應盡量在學術論文避免用第一及第二身人稱代名詞 (First and second personal pronouns) 如 I 和you,以保持立場中立。
現在很多年輕人都用社交媒體,喜歡用hashtags 放入帖文作關鍵字,方便其他用家搜尋其帖文,hashtags 用語千變萬化,很多是縮寫,例如#YOLO 是指 You only live once(人生只有一次) ,形容要及時行樂,好好享受這個活動,#BFF是指Best friend forever (永遠的好朋友),在網絡社交媒體上用這些縮寫當然沒有問題,而且可能比用全寫更簡潔,但明顯不太適合一些較正式的寫作,如寫給客戶的電郵或學術文章。
總括而言,只懂得死記硬背一些冗長深奥的句式詞彙,但不懂語言在不同場合或用途的變化,這種語言學習方法實在不智,要有效學習外語,我們必須明白語言的文化背景和溝通的目的,才能準確運用外語。 ■黃瑋琳博士 香港恒生大學英文系講師
隔星期五見報