放大圖片
■開學了!英文應怎樣說呢?原來是"back to school"。 資料圖片
余功
各位朋友,暑假(summer vacation/summer holidays)剛剛結束,莘莘學子又開學了!祝各位開學大吉!
back to school 意指開學
開學,即假期後返回學校,英文可怎麼說呢?一個頗流行的說法是"back to school",前面可用動詞"go"。試看《哈利波特-消失的密室》(Harry Potter and the Chamber of Secrets)第二章描述哈利的姨丈一家對他如何滿不在乎:What was it to the Dursleys if Harry went back to school without any of his homework done(如果哈利沒有完成作業就回校,杜史林家又會覺得怎樣呢)?我們甚至可用連號(hyphen),組成"back-to-school"這個常見形容詞:Some children suffer from back-to-school blues (有些孩子因開學而悶悶不樂)。所謂"blues",便是憂鬱情緒、悶悶不樂。
return可代替go
開學的另一個說法是"return to school"。試看《哈利波特-鳳凰會的密令》(Harry Potter and the Order of the Phoenix)第二十四章又這樣說:Then, on the very last day of the holidays, something happened that made Harry dread his return to school(然後,就在假日的最後一天發生了一些事,使哈利非常害怕返回學校);句中的"return"作名詞,但作動詞也可:We return to school after the summer vacation(我們暑假後開學)。
school和starts倒轉有不同解釋
上面提及的說法,主語(subject)都是學生。若主語是學校(school),則慣常說"school starts",以至"the (new) term starts",例如:School usually starts on 1 September every year(每年通常在9月1日開學)。留意若把"school"和"starts"兩字倒轉,變成"starts school",卻並非指一個學生開學,而是指他入學,即開始上學校:A child usually starts school at around five or six(一個小孩通常在5、6歲入學),此外叫"begin(s) school"也可。
school可作量詞
魚類及其他動物是不會上學的,但我們卻會說"a school of whales"之類。意思究竟是甚麼呢?原來"school"在這兒並非解作學校,而是充當量詞,解作一群;可以用"school"一字的動物群體尚有"dolphins"和"sharks",例如:A school of whales / dolphins / sharks are not learning at all(一群鯨魚/海豚/鯊魚並非在學習任何東西)。
祝各位新(學)年快樂(Happy new (academic) year)!
|