檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年11月2日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:Neck and neck 不相上下


http://paper.wenweipo.com   [2011-11-02]     我要評論

Lina CHU

 在可見的未來,世界各地將會有各種大大小小的競選。Neck and neck就是一個與競選比賽有關的詞彙。

 「Neck and neck」多用來形容比賽,指參賽者不相伯仲,實力相當,都有勝出的可能,難以預測結果。大家可以想像到,這個短語來自賽馬,與香港人說的「叮噹馬頭」意思一樣。運動項目不時都會見到這個用語。

 The runners were neck and neck in the beginning of the race but the world no.1 overtook the others in the last 20 meters.

 起步時,各個跑手都相當接近,但在最後20米,世界排名第一的選手拋離了其他對手。

 Manchester United was neck and neck with Chelsea in the Premier League at 20 vs 19 points after eight games.

 曼聯與車路士在英國超級聯賽榜上的得分十分接近。經過8場賽事後,曼聯20分,車路士19分。

可形容各種競爭比賽

 競賽當然並不單指運動比賽。Neck and neck可引申形容各種競爭,例如商業上的競爭,指競爭者平分秋色。也可用於政治選舉,指選情緊湊,參選人支持度相若。

 The television station has aimed at being neck and neck with its competitor in market shares.

 這家電視台的目標是在市場份額上與競爭對手平分秋色。

 It seems that the Liberal Party is catching up and now they are neck and neck with the Democratic Party.

 看來自由黨正在從後趕上,現在已經與民主黨不相上下。

 Opinion polls show that the two candidates are running neck and neck in the election.

 民意調查顯示,兩名候選人在選舉中旗鼓相當,難分高下。

Nip and tuck指互有勝負

 另一個與neck and neck意思差不多,但較為少用的短語是nip and tuck,同樣指比賽中競爭者之間難分高下。不同之處在於neck and neck單指2人水準相若,實力相當,而nip and tuck則指累計成績中,兩者互有勝負,沒有誰處於明顯的優勢。

 It is nip and tuck between the two tennis players. We can't be sure now who will be the world no.1 at the end of this year.

 這兩名網球手各有勝負。我們目前難以確定誰會成為今年年終的世界排名第一。

 The competition is going to be nip and tuck; it's hard to predict the result of the election.

 競選將會難分勝負。現時難以估計選舉結果。

 不同的時間,不同的地方,存在各種不同的競爭比賽。細心觀察一下,看看以上的詞彙是否用得上。 ■linachu88@netvigator.com

逢周三見報

相關新聞
What's Up?:Tony Chan's appeal application rejected (2011-11-02) (圖)
流行文化錄:如果虛竹也上網 (2011-11-02)
英語世界:Neck and neck 不相上下 (2011-11-02)
思思師語:從品牌管理看形象創建 (2011-11-02)
英語筆欄:抓緊「時間」學英文 (2011-11-02)
書畫作品雅集 (2011-11-02) (圖)
社評雙語道:釋除辦學爭議 加強校政民主 (2011-10-28) (圖)
細味巨著A-Z:I am an invisible man. (2011-10-28)
葉劉英語教室:「高高在上」的用語 (2011-10-28) (圖)
中文視野:內地流行語──給力 (2011-10-28) (圖)
溫總名語錄: (2011-10-28) (圖)
博精深新——林家聲藝術人生 (2011-10-28) (圖)
思思師語:如何建立良好討論氣氛 (2011-10-26)
博精深新 (2011-10-26) (圖)
英語世界:Swan song 天鵝之歌 (2011-10-26)
流行文化錄:你還有甚麼選擇? (2011-10-26)
英語筆欄:「O」了嘴的英文字 (2011-10-26)
行街學英文:繼往開來 力上加力 (2011-10-26) (圖)
現代中國+全球化 民生矛盾日新 調解制度推陳 (2011-10-26) (圖)
社評雙語道:中國呼喚喬布斯式創新領軍人才 (2011-10-21) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多