放大圖片
■以隊長身份的碧咸為英格蘭入球後展示經典慶祝動作。 資料圖片
一代球星萬人迷,英格蘭的碧咸,日前宣布掛靴。對於碧咸的退休,英國首相卡梅倫發表了這樣的評說:
"David Beckham has been an outstanding footballer throughout his career. Not only that - he has been a brilliant ambassador for this country, not least if we remember all the work he did in helping us win London 2012."
「大衛.碧咸在他的事業生涯都是一位超卓的足球員。不僅如此,他是我們國家優秀的大使,尤其是,如果大家仍然記得,他做了很多工作,作出很多貢獻,協助我們奪得2012年倫敦奧運主辦權。」
正規用語 強調重要
卡梅倫的評語中有一個短語,not least,意思就是說碧咸作為國家大使,很優秀,特別值得提出的是,他對申辦倫敦奧運有很大的貢獻。這是一個頗為正規的用語,用作強調一些事情很重要以及在某些狀況的嚴重性,或者強調某一件事在一個處境中很重要。很多時,not least會和because一起使用,說明雖然原因很多,而這個原因特別值得提出。例如:
The team cannot win the champion this year, not least because there have been arguments among the players.
今年這支隊伍不能奪得冠軍,其中一個重要原因,是隊員之間有爭執。
People are upset about his speech, not least because he is a government official representing his country.
人們對於他的言論感到不安,特別因為他是一名政府官員,代表他的國家。
Not least among the difficulties is the lack of consensus in the council.
在眾多困難中,不容忽視的一個,是議會內部缺乏共識。
We need to give the plan a second thought, not least when it is going to affect all the citizens.
我們必須重新考慮這個計劃,原因很多,特別是這個計劃將會影響所有市民。
雖然可能還有其他原因同樣重要,但是就當時的事態而言,not least後面所描述的事項,尤其有特別重要意義,特別值得提出。 ■Lina CHU
linachu88@netvigator.com
逢星期三見報
|