放大圖片
■在面試時的小組討論中,千萬別大聲地表達自己的意見。 資料圖片
Body language(身體語言)確實是一門學問。現在的大學生畢業了,並不意味著就能找一到一份稱心如意的工作。不少人知道job interview是all about one's body language。進門的一刻究竟自信與否已經是會否取錄這個candidate(候選者)的決定性因素。
麻煩他人的頭髮絲
不過這次筆者要講的並不是body language,而是和body parts(身體各部分)有關的潮語。有聽過「Get in someone's hair」嗎?如果別人說你「get in someone's hair」,其實並非好事。原來「get in someone's hair」有「bother someone」的意思,即麻煩了別人。其實那也不奇怪,如果連人家的頭髮也需要「麻煩」的話,那個人也應該挺麻煩。
切忌大聲 失了脾氣
在Oral discussion時,曾見過「shoot off one's mouth」嗎?不要以為這是「唇槍舌戰」,雖然「shoot off」確有「射擊」之意,但「shoot off one's mouth」其實是解「express one's opinion loudly」(大聲地表達自己的意見)。周潤發有一句電影名句:「我大聲但不等於我沒禮貌」,不過在Oral discussion中,同學還是切忌大聲地表達意見。此外,在小組討論中,千萬不要「jump down someone's throat」,當然這並不是literally指跳落某人的喉嚨,而是指「become angry with someone」。雖然你有機會遇到和你意見不合的組員,但千萬不要因此而lose you temper(失了脾氣),這只會令Oral discussion留下極差的印象(bad impression)。
玩玩下 付代價
同學在小組討論時不宜太過「tongue-in-cheek」(不認真)。在小組討論中只掛住玩,一點也不認真。別以為Oral discussion只是玩而已,但這個「玩」是要「pay through the nose」的。沒聽過這句潮語嗎?「pay through the nose」的意思是要負上昂貴的代價。所以玩歸玩,大家要懂得適合的選擇場合來玩。
看過美國的長壽連續劇《Friends》(老友記)嗎?你會在這種sit-com(處境喜劇)中學到不少美國人常用的潮語。例如:「pull someone's leg」原來不是指碰某人的腳,而是說「fool someone」。所以如果有人說你「Come on, you're pulling my leg!」即是指他不信你,覺得你在欺騙他。 ■吹水同學會會長 馬漪楠
作者簡介:馬漪楠,培正中學英文科副主任,曾獲行政長官卓越教學獎(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。
|