放大圖片
更好地了解中國(十二)
——在英語聯盟的演講;倫敦,2009年12月10日
中國人熱情地擁抱世界,學習英語熱方興未艾,每年新增英語學習者超過兩千萬。北京奧運會是一個重要的推動器,奧運前後,家庭主婦、出租車司機都在努力學習英語。
事實上,語言障礙可以成為影響理解的重要因素。我可以舉一個例子。中國有句成語叫「韜光養晦」,意思是不鋒芒畢露,保持低姿態,這是中國人推崇的做人方式。
Understanding China (12)
China is embracing the world with enthusiasm and learning English has become very popular, with 20 million more people starting learning English every year. The Olympics was a great motivator, attracting even housewives and taxi-drivers as students of the language.
Indeed, the language barrier can be a big obstacle towards understanding. To give you an example, there is a proverb in China called 涆aoguangyanghui* which means to stay away from the limelight and keep a low profile. This is an ideal way of being in the Chinese philosophy.
1 embrace vt.& vi. 擁抱
2 enthusiasm n. 熱情
3 motivator n. 推動器
4 housewife n. 家庭主婦
5 barrier n. 障礙
6 韜光養晦 to stay away from the limelight and keep a low profile
書本簡介:傅瑩,現任中國外交部副部長,2003年至2009年間,先後任中國駐澳洲和英國大使,在西方被認為是有巨大影響力的外交官之一。本書是她擔任駐兩國大使期間所作的重要演講,聽眾均是西方政商學界的有影響力人士,內容圍繞如何了解當代中國、中國是一個甚麼樣的國家、金融危機下的中國與西方的關係等。 ■資料提供:中華書局
逢星期五見報
|