中國文化以儒、道學說為本。儒家以孔、孟為代表。至於道家,則不得不提老子。
據《史記》所載,老子姓李,名耳,字聃,楚國苦縣厲鄉曲仁里人。他曾任周朝守藏室之吏(管理國家藏書之官),學問很高,據說孔子亦曾請教其禮法,更誇他像條龍,境界高不可攀。相傳老子西出函谷關,應關令尹喜所求,留下五千餘言之作,便騎青牛而去,不知所蹤。
《老子》又稱《道德經》,上下篇分為《道經》與《德經》,合共81章。傳世有河上公、嚴遵、張道陵、王弼、傅奕、景龍、敦煌等本,又有郭店楚簡(甲、乙、丙)、馬王堆帛書(甲、乙)及北京大學藏西漢竹書等出土本,各本子間頗有異文,讀者宜比照校讀。以下謹舉《老子》第四十九章為例:
聖人 常無心,以百姓心為心。善者善之,不善者亦善之,德善也。信者信之,不信者亦信之,德信也。聖人在天下,歙歙焉,為天下渾心。百姓皆注其耳目焉,聖人皆孩之。
譯文
聖人總是沒有個人的私心,而是以百姓的心為己心。既善待善人,亦善待不善的人,這樣才可使人人向善。既信任守信的人,亦信任不守信的人,這樣才可使人人守信。聖人無為而化,厚德載物,讓天下自由自在,天下人心渾融不分。百姓都只專注於自己外在感官的見聞,聖人則待他們如純真的嬰孩,引導他們回復內在的赤子之心。
注釋
聖人:體道者,或指有德的在位者。
常無心:傳本多作「無常心」,據帛書乙本「恆無心」改。
善之:「善」指善待。「之」為代詞,指前述的「善者」。傳本「善(信)之」、「亦善(信)之」前有「吾」字,據帛書甲本刪。
德:通「得」,可。傳本「德善(信)」後無「也」字,據帛書乙本補。
在:任物自在。舊注解為「治」或「於」,恐非。《莊子.在宥》:「聞在宥天下,不聞治天下也。」成玄英疏:「在,自在也。」
歙:本義為縮鼻(吸氣),引申有吸納、收歛義。疊字而有廣載萬物之意。一說,危懼貌,恐非。
焉:語末助詞。據王弼注、傅奕本、帛書本補。
為:使。《易.井》九三:「為我心惻。」王弼注:「為,猶使也。」
渾:渾淪,渾融。《文始真經.八籌》:「惟其渾淪,所以為道。」舊注解為渾樸,恐非。「渾心」,猶前文「以百姓心為心」;通行本作「渾其心」,傅奕本作「渾渾焉」,據帛書甲本改。
注:專注,注重。
孩:動詞,如嬰孩般看待。高亨謂借作「閡」,指聖人閉百姓耳目;李零謂借作「駭」,指聖人驚懼百姓;均非。
回歸自然本性 無讓小孩失童心
老子認為,天地間有一個「道」,它以自然為法則,讓萬物兼容並蓄。「天道無親,常與善人。」善道的人,與天道精神相通,無欲無慮,厚德載物,故能導人回歸自然本性。
何謂「自然」?嬰孩天真善良,無機心,不計較,是人心最自然、最單純的時期。但隨着年紀增長,人漸會互相比較,計算得失,恐吃虧,怕被騙,為求私利,爾虞我詐。
人心複雜,活得辛苦。善道者則以「道」的精神,導人放下私心,用最單純的心靈來待人接物,一視同仁,使天下人皆回復赤子之心。
可惜,老子有心,今人無道。老子主張世人體道,回復赤子之心,保持心境健康;但今時今日,我們反而讓小孩在起跑線上就喪失童真,要他們在爭強好勝的環境中,身心不健康地成長。何苦? ■謝向榮 香港能仁書院中文系講師
逢星期五見報
|