放大圖片
■Mom-and-pop的小店,包括香港地道的士多。 資料圖片
最近看影碟的時候聽到對白中提到a mom-and-pop shop,今次就談談mom-and-pop這句短語。
短語中的 mom,大家都知道是mother(母親、媽媽)的意思。這是口語表達方式,常用於日常生活中,並非正式的書寫用字。英式英文多寫作 mum,而mom則是美式寫法。
Mom, can I help you with the washing up?
媽,我幫你洗碗碟好不好?
Last year her mom gave her a dress as a birthday present.
去年,她母親送給她一襲裙子作為生日禮物。
另一個字pop則是father(父親、爸爸)的意思。這也是口語表達方式,亦是多用於美式英語,與dad的意思和用法一樣。
Pop, let's eat out tonight.
爸,今晚出去吃館子吧。
The kids finished the project with the help of their pops.
孩子們在他們父親幫助下完成了這個習作項目。
「爸爸媽媽」引伸「自家人的」
字面上mom and pop是「媽媽和爸爸」的意思,但是當這短語連成一個組合詞mom-and-pop,便成為一個形容詞,表示與近親有關,即是「自家人、家庭式」。
這個短語特別用於形容一些由兩夫妻或幾名家庭成員擁有和經營的小店。開首提到的mom-and-pop shop,就是指一間私人家庭式經營的小商店。如果是mom-and-pop restaurant,就是一家人打理的餐館。我們常說的「私房菜」也是這類生意。
I have heard of a good mom-and-pop restaurant which serves some very special dishes.
我聽聞過一間很好的家庭式餐館,他們有一些特別的菜式。
Not many people like to buy from these mom-and-pop stores now.
今天很少人會幫襯這些家庭式小商店了。
The big supermarket chain actually started from a mom-and-pop grocery.
這間規模龐大的連鎖超級市場實際上由一間家庭式雜貨店開始。
Big businesses are driving out many mom-and-pop operations.
大企業正在消滅眾多家庭式小生意。
現在到處都是大型連鎖企業,如果多一些這類mom-and-pop小店,生活或許能多點姿彩,多點繽紛。■Lina CHU
[ linachu88@gmail.com ]
隔星期三見報
|