檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2015年4月1日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

騎呢遊學團:「下蛋」的女首相


放大圖片

■戴卓爾夫人作風硬朗,是英國唯一一名女首相。圖為1998年她與李光耀會面握手。 資料圖片

鐵娘子系列之二

在1979年的大選(general election)中,保守黨(the Conservatives)在戴卓爾夫人的帶領下贏了工黨(the Labour Party),變成了執政黨(party in power)的領袖,戴卓爾夫人順理成章登上了英國首相的寶座,成為英國史上第一位及唯一的女性首相。

一名女子能在政治戰場中殺出一條血路是一點也不簡單的。直到今天,英國人對戴卓爾夫人的評價是︰「她比起在戰後擔任首相的男性更大膽有為。」(She managed to be female and still have larger balls than any other post-war Prime Minister.) Larger ball的意思是更大膽,但其實最初戴卓爾夫人也被不少黨內的男性政客攻擊她女性的身份,指她未必能勝任領導地位,而戴卓爾夫人對這些的反應卻使他們處於下風。她常說︰It may be the cock that crows, but it is the hen that lays the eggs. (鳴叫的是公雞,下蛋的卻是母雞。)

又有一次戴卓爾夫人被一位男性政客質疑她的辦事能力時,她說︰If you want something said, ask a man; if you want something done, ask a woman.(想要聽人開口,可以找男人;想要辦事,最好找女人。)暗嘲那些男性政客只講不做。她在書中也說︰One of the things being in politics has taught me is that men are not a reasoned or reasonable sex. (我從政治中學到一件事:男人既不理智也不可理喻。)■岑皓軒 騎呢領隊

作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London, 著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

相關新聞
年花二千多萬效差 學貸追數應變招 (圖)
中文卷三卷五 合併前試題簡單 (圖)
作文撰「飛魚巴菲特」 考生瘀爆
跨境童2.5萬升兩成 入讀元朗小學增64% (圖)
嶺大生贏畢馬威論文賽 (圖)
台灣升學錦囊:港生留台工作 採「評點配額」制
復活節休版啟事
名師應試錦囊:口語卷需謹慎審題 理解前設方能扣題 (圖)
俗語有段故:五福臨門=五個福娃來我家? (圖)
掌握正反義:唯唯諾諾 (圖)
尖子教路:語文基礎不足 聆聽卷易吃虧
言必有「中」:從王沂孫詞學習借物寄託 (圖)
社評雙語道:美無法阻擋歐洲各國加入亞投行 (圖)
騎呢遊學團:「下蛋」的女首相 (圖)
英語筆欄:與小王子遊星海 小眼睛看大愚昧
談學論文:「埋」在文言粵語的承續推移
英語世界:「眼對眼」可同氣可敵對
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多