放大圖片
■用「As clever as fox」形容人聰明是沒用錯,但已經過時很久,不應再用於公開試作文。 資料圖片
之前我曾經和同學討論過在作文時運用恰當詞彙的重要性。簡單來說,同學們常常有以下幾個問題:
1. 詞彙太少;
2. 運用太多casual 或 colloquial (口語的) expressions;
3. 運用太多複雜或pretentious 的詞彙 ;
4. 運用過多的cliché。
何謂cliché?
Cliché,通常被翻譯為「陳詞濫調」,是指一些被濫用(overused)的expressions and phrases。那些expressions原本就是很有趣或很memorable,但亦因此而常被人濫用,最後變成為cliché。同學之所以運用cliché,很可能是因為自覺英文不好,希望通過背誦一些詞彙,用作爭取好成績,但運用過多的cliché不但不能提高分數,更可能被markers認為你抄襲別人。
考評報告︰避免背誦常用片語
原因主要是讀者或markers 會覺得你毫無新意,人云亦云。另外,cliché亦是懶惰的表現,讀者會感到作者連運用自己的文字都省過來。最重要的是,考評局每年的markers' reports 都鼓勵同學應避免背誦常用phrases or expressions,可見考評局是如此重視這個issue。
常見形容人的cliché
1. As clever as fox.(形容人聰明)
2. Fit as a fiddle.(形容人非常健康)
用來表達不同情感︰
1. Frightened to death.(嚇死了)
2. Scared out of one's wits.(嚇得魂不附體)
其他常見的例子︰
1. Burn the midnight oil.(開夜車)
2. A coin has two sides.(凡事皆有兩面)
3. Avoid it like the plague.(避之唯恐不及)
4. Think outside the box.(另類思考)
■Dr. A. Chan
作者簡介:哲學博士,哲學碩士,文學士,英語講師。熟悉公開考試之出題模式與評分準則,任教英語。
Practice
Underline the cliché in the following sentences. Then use specific, simple words for the trite expressions.
1. I was on top of the world when I knew I got the scholarship.
2. My suggestion is just a shot in the dark.
Answers
1. very happy.
2. a mere guess.
|