檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2015年7月10日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

睆猺^萃:藍的抑鬱 源於宙斯


放大圖片

■傳說中宙斯的淚就是雨水,而下雨時是藍色,就成為藍色等於抑鬱的來源。 網上圖片

當古巨基唱道︰「滿載了歡欣,噢呢噢!你是藍天與白雲......」時,另一邊廂黎明︰「藍色街燈,映不出的痛楚......」上兩回就談及帶有blue(藍)字在英語的褒義字詞,今期最終回就讓諸君淺嚐藍之苦澀味。

Feel blue/ have the blues/ get the blues/ cry the blues/ (be) in a blue funk(funk︰驚恐)統統指鬱鬱不歡、悶悶不樂之負面情緒。自13世紀後期,深藍色系多代表愁腸百結,其字源眾說紛紜,其一可追溯至古希臘傳說,至高無上的天神Zeus(宙斯)傷心時流的淚就是雨水,原本透明之雨在天空灑落時往往被映照成藍色,下雨天往往就叫人愁眉不展,故象徵愁思的英語片語多以藍色表達。

另一故事則源於深海航行界一古老傳統,若船長或其他要員不幸在航行時離世,船員會掛上藍色旗幟,或回程時在船身畫上藍色條紋以表哀悼。藍色與大海的緊密關係亦見於另一成語︰between the devil and the deep blue sea(相似意義成語亦有between a rock and a hard place和Catch-22),指進退維谷之困局。

要fight the blue(解開鬱結)時您會聆聽哪種音樂?以heavy-metal(重金屬)或hip-hop(嘻哈)的強勁節拍去震撼心靈,還是以置之死地而後生的心態,反而聽聽blues(藍調)去慰藉?Blues起源於美國黑奴的讚美和勞動歌曲,特色是以無伴奏和不拘束音詞彰顯和諧,可能其音階多是大調的降三個、五個和七個半音(lowered/ flattened notes,又稱blue notes),伴奏則多是結他、貝司和口琴的厚音樂器,因此現代藍調常與憂鬱情緒掛u,故稱為blues。

滿面藍代表爭論得缺氧

但要注意俚語blue in the face卻並非解作憂戚全寫於臉上啊!每周日在維園舉行的港台電視節目《城市論壇》中,相信不難見到官員、議員和市民們討論until they are blue in their face(s),此成語解作喋喋不休地堅持己見,在持續爭論下忘了呼吸,直至臉泛藍色的缺氧狀況般!當然這是誇張描述,(until one is)blue is the face乃泛指持續做某事到達極點,臉紅氣喘卻徒勞無功。

藍火燃燒比喻氣得噴火

讀者又試想在何時會因一言也發不了的情況下缺氧得呈藍臉?相信是病入膏肓或嚴重喝醉而嘔吐吧!英語亦有兩組帶blue字的俚語去描述如此不幸之狀︰blue (或green) around the gills (gill︰魚鰓,美國俚語亦指嘴巴),亦可解作生病或厭惡得噁心。Burn with a low blue flame(以藍色火焰慢慢燃燒)之狀象徵喝醉,相信是以體內酒精含量多得說話時可噴火作比喻吧!可見慢火不代表欠缺威力,見以下例句︰After learning my school result, my mum just sat there burning with a low blue flame. 這樣的媽媽最好是避之則吉,因為她看過成績單後不發一言地怒火中燒,此時任何說話都可能令這火山一觸即發!■鍾可盈博士 琤芮瑊z學院英文學系高級講師

逢星期五見報

相關新聞
英文應試攻略:常錯a、an、the會扣印象分 (2015-07-10)
明師語趣:英直譯成中 變詞不達意 (2015-07-10) (圖)
睆猺^萃:藍的抑鬱 源於宙斯 (2015-07-10) (圖)
古文解惑:天地有正氣 於人曰浩然 (2015-07-10)
「雄」辯東西:高鐵延誤超支應交代 (2015-07-10)
康文展廊:漢武盛世︰帝國的鞏固和對外交流(The Rise of the Celestial Empire) (2015-07-10) (圖)
社評雙語道:MTR must improve service quality as fares rise 港鐵加價須提升服務質素 (2015-07-08) (圖)
騎呢遊學團.Bush系列之四:布什笑看失言尚自勉 (2015-07-08)
英語筆欄:去新加坡 過不一樣的畢業旅行 (2015-07-08) (圖)
談學論文:秋色注憂思 詩聖嘆無常 (2015-07-08)
英語世界:「燒焦人」的暑天 (2015-07-08) (圖)
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (2015-07-08) (圖)
吹水同學會:結婚前先辦個bachelor/bride party吧 (2015-07-03) (圖)
一句英文看天下:莎翁喜劇諷社會荒謬 (2015-07-03) (圖)
睆猺^萃:Blue Book源於藍絲絨封面 (2015-07-03)
淺談英語:停止政治爭拗 聚焦民生政策 (2015-07-03)
康文展廊:漢武盛世:帝國的鞏固和對外交流 The Rise of the Celestial Empire (2015-07-03) (圖)
吾寫吾得:習慣寫作與享受寫作 (2015-07-03)
睆猺^萃:Collar五顏六色 職業各有不同 (2015-06-26) (圖)
文學之星系列:與床同行 (2015-06-26) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多