放大圖片
令既具未佈①,恐民之不信,乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙置北門者予十金②。民怪之,莫敢徙。復曰:「能徙者予五十金。」有一人徙之,輒③予五十金。乃下令。
語譯
商鞅變法的條令已準備就緒,但還沒有正式公佈,有點擔心百姓不相信。於是,就在國都集市的南門豎起一根三丈高的木頭,然後徵集能把這根木頭搬到北門的人,如能搬到北門就賞十両銀子。老百姓對這事感到很奇怪,沒有誰敢去搬。於是,商鞅又說:「能搬走木頭的人賞五十両銀子。」這時有一個人搬了木頭,於是,商鞅就賞給了他五十両銀子。然後才頒佈了那些變法的條令。
註釋
① 令:指商鞅變法的條令。 具:完備,準備就緒。 佈:公佈,頒佈。
② 徙:遷移。 置:放置。 金:古代貨幣單位。先秦以黃金20両(一說24両)為一鎰,一鎰即一金。後來稱銀一両為一金。
③ 輒:立即,就。
書籍簡介︰本書選取了《通鑒》中的一些頗有意義的段落,以小故事的形態呈獻給大家。同時還把這些小故事分成了德政、謀略、情操、勸諫、用人和教訓等幾類,並以其他典籍中的類似故事相配套,使得讀者在閱讀時可以更好、更明白地了解古人所要傳達的思想。■資料提供︰商務印書館
隔星期三見報
|