拉.阿利莫夫(塔吉克斯坦) 鄭永旺 譯
我聽見清晨的融雪下,
流水細聲慢語。
春天,凌波微步,
小心翼翼又嬌嗔幾許。
春天擁有無尚的權力,
令世界發生奇蹟。
大地、山川和森林,
倏忽間披紅染綠。
春姑娘,擺脫冬日的圍捕,
花朵,被春夢猛然搖醒。
幸福的感覺四處彌漫,
心靈的角落毫無纖塵。
我渴望與你共度良宵,
如果聽不到你的聲音,
沒有親人目光的撫摸,
就算活著,又有何意義?
請讓我對你訴說衷腸,
道出我綿綿的相思之苦。
情感,恰如串起的珠鏈,
似長夜難眠時的獨語。
漫漫別離滋生無限痛楚,
似烈火焚身,心已焦脆。
那就用你熟稔的情話吧,
將我灌醉,沉醉不醒。
請原諒我,縱有星辰滿天,
我也不能摘下贈你。
縱有讚美你的黃鐘大呂,
窮盡辭藻,亦難述其一。
請原諒我,也原諒我的愛,
無法成為你榮耀的基石。
我缺少驚人的力量,
激情,和火一樣的熱度。
就請用你的萬般柔情,
溫暖我的千層苦痛。
請讓我的雙手攬住你的肩膊,
讓我剎那擁你入懷。
我渴望在幸福的舞蹈中沉淪,
仿佛在睡夢中旋轉......
請給我愛情的神力吧,
讓我沉溺於你的雙眸。
我如此焦灼,又如此苦痛,
心醉神迷,期盼與你重逢。
融雪下的暗流匯成小溪,
那就是你我的彼岸和聖地。