logo 首頁 > 文匯報 > 文江學海 > 正文

【明師語趣】英文創作 老師做起

2017-01-25

作為香港人,我們常用自己的第二語言(second language)或通用語(lingua franca)-英語應付工作及日常需要。除此之外,你又有否想過以英語寫作抒發自己的情意和感受?筆者土生土長,縱為英語老師,也從沒想過以英語創作文學,直至聽到黃裕邦老師的故事。

港詩人首獲LGBTQ文學獎

黃裕邦修讀比較文學(comparative literature)哲學碩士及英語創意寫作 (creative writing)藝術碩士,目前任教於香港教育大學(The Education University of Hong Kong)。早前他憑個人詩集《天裂》(Crevasse)於美國 LGBTQ(Lesbian、Gay、Bisexual、Transgender、Queer)文學獎 Lambda Literary Awards獲得男同志詩歌組別首獎,是首次有港人獲得此項殊榮。

其得獎作品論述文化差異(cultural difference),描寫多重身份(multiple identities)在社會上的撕裂與矛盾(contradiction)。詩作主題圍繞身體、慾望(desire)、同性戀(homosexuality)、疾病(sickness)、脆弱(fragility)和死亡(death)。

鼓勵港人多嘗試

既為老師,又當詩人,黃裕邦多年來堅持以英語創作,突破地域及語言障礙(language barrier)。他指出要期望學生寫作,作為老師也要堅持創作。他希望透過這次得獎經驗,鼓勵更多香港人勇於以英語創作。

他更有意與其他本地英語詩人推廣青年詩人(young poets)培訓工作,進一步推動香港英語寫作運動。

筆者同為老師,看見黃裕邦在國際文學獎中嶄露頭角蚢篕P有榮焉,同時亦不忘自省。每天營營役役工作,時常忘記初衷,從事教育工作,必先以身作則,用實際行動鼓勵同學作多方面嘗試。筆者在此衷心為各位老師打打氣,加油!

Glossary

通用語 lingua franca

詩人 poet

詩歌 poetry

小說 fiction

文學 literature

文化差異 cultural difference

矛盾 contradiction

多重身份 multiple identities

創意寫作 creative writing

語言障礙 language barrier

■香港專業進修學校 語言通用教育學部講師廖尹彤、張靜文

網址:www.hkct.edu.hk/

聯絡電郵:dlgs@hkct.edu.hk

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻