logo 首頁 > 文匯報 > 文匯園 > 正文

浮城誌:簡化

2017-05-06

■ 星池

現今世代,智能手機的即時通訊軟件已極普及,使用時非常方便。可是,此種講求速度的交流,衍生不少簡化的英文用語,看後令人全然摸不蚗Y腦,感到奇怪。一些早被廣泛運用,存在已久的縮寫,如RIP代表rest in peace,即是有人逝世,說句安息;ASAP是as soon as possible,解作盡快,工作上的文件亦會用到;OMG即Oh my god,表示驚訝的「我的天!」;LOL是 Laugh out loud大笑,此等例子,尚且多人認識。

我未算慣用這些通訊軟件,近來在好奇心驅使下,查看當下的流行簡寫。IDK是I don't know,意即我不知道;FYI代表For your information,此乃給你的資訊;NP即No problem,沒有問題。例子多不勝數,更是愈看愈傻眼,AFAIK 是as far as I know,解作以我所知;BRB是Be right back,立刻回來;TTYL是talk to you later,遲些再說。ATM是at the moment的意思嗎?我會誤作銀行自動櫃員機的簡稱。PM不是指下午,而是private message,意思是私人留言。會否到了某天,僅記得一大堆密碼,驚覺早已忘掉英文字詞怎樣串寫?

毫無疑問,此等通訊軟件是兩面刃,省時省錢,卻令人感到冷漠。本是充滿暖意的祝福,可變得冰凍兼敷衍。祝人好運的good luck,只簡單寫下GL二字;恭喜別人,懶得鍵上congratulations,傳送grats已足夠;慶賀他人生日,birthday太長,能省則省,簡化成b-day便可。曾瞥見,有人寫下HB,初看以為是標準書寫的HB鉛筆,原來是Happy Birthday的縮寫。撫心自問,倘若收到僅有HB二字的祝福,會想既然對方如此忙碌,擠不出時間鍵字,不如索性毋須傳來短訊。

面對這些潮流縮寫,確實全然不懂。除了不懂當中用法,更是不懂,何解人們如此躲懶,不由得慨嘆,他們真的如此繁忙嗎?多鍵上幾個字母的時間也欠奉。彼此交談,卻不斷顯示沒多餘時間與你溝通,當中簡化了的不只是英文字詞,還有簡化了人與人之間應有的感情。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻