logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【騎呢遊學團】Top Gear Farewell Episode:The Big Send Off Special 難兄難弟 共同進退

2018-07-04
■Jeremy Clarkson(中)被辭退後,另外兩位拍檔決定共同進退,同時請辭。 資料圖片■Jeremy Clarkson(中)被辭退後,另外兩位拍檔決定共同進退,同時請辭。 資料圖片

《Top Gear》憑茖銩d笑又無厘頭的作風,一直廣受觀眾歡迎,主持人之一Jeremy Clarkson可謂靈魂人物,惟2015年時,因與監製爭執時出拳打傷對方而被英國廣播公司(BBC)炒魷魚(got sacked from BBC)。

無三不成行

由於Jeremy與另外兩位主持James May和Richard Hammon份屬好友,對於BBC辭退Jeremy,二人表明共同進退(We are all together in this.),同時向BBC請辭。於是BBC的高層便十分頭痛。

時值第二十二季《Top Gear》節目尾聲,Jeremy被開除導致一個特別過渡期(transitional period),為了不讓節目「爛尾」,浪費製作人員心機,及辜負觀眾期望,James和Richard願與BBC妥協(compromise),拍攝最後一集(season finale),並把該季度剩下來的片段播出給觀眾欣賞。

這集season finale格外冷清,沒有Jeremy主持、也沒有現場觀眾(Live audience),只有James和Richard出場,稍稍暖場後,開始介紹已拍攝的試車片段,恰好有Jeremy的「大頭」入鏡,當時Richard便尷尬地說:Hello, oh dear, this is a little bit embarrassing!(大家好,我的天啊,這真是有一點尷尬呢!)

接荂AJames也說:Hello and welcome to what's left of Top Gear. And tonight's program is not...and I am sure you've guessed a normal one!(大家好,歡迎收看Top Gear剩下的節目,今晚,我相信大家猜到,這不是平常一般的Top Gear!)

Send off意思 端看個人聲譽

《Top Gear》總監已知這是他們最後一次在節目露面,所以把這集名命為'The Big Send Off Special'。這裡的Send off有兩個意思,正面意思指a celebratory demonstration of goodwill at a person's departure,即是一個歡送禮物。

同時,Send off也有被逐離場的意思,所以在足球賽事中,球員領了紅牌出場的話,也叫做Send off!至於這是正面,還是負面意思,視乎離開的人的聲譽。對於熱愛Jeremy主持風格的人而言,可能具「歡送」意思;但同一時間,那些被Jeremy侮辱過的人來說,則可能是「被逐」的意思。

大家一定要小心判斷!■岑皓軒 騎呢領隊

作者簡介:畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻