logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【英語世界】現實不似預期 外表掩蓋真相

2018-07-04
■Gloss可解作塗在嘴唇上的唇彩lip gloss,也解作掩蓋醜陋的美麗外衣。 網上圖片■Gloss可解作塗在嘴唇上的唇彩lip gloss,也解作掩蓋醜陋的美麗外衣。 網上圖片

Gloss,名詞,有兩個常用的解釋。

一是不可數名詞,是塗在物件表面的光滑、亮澤物料,例如塗在傢具上令其表面有光澤的漆油是gloss paint,塗在嘴唇上的潤澤唇彩是lip gloss。引申出來,gloss亦指事物的美麗外表,掩蓋不太美好的真相。

Under the gloss of the extravagant construction lie many problems of shoddy work.

在宏偉建築的華麗外衣下,隱藏茬多低劣施工的問題。

The new director looks kind and friendly. But who knows what is underneath his gloss.

新董事看來和藹可親,但是天曉得這美好外表下是什麼。

Take the gloss off 大為失色

短語take the gloss off something(抹去某事物的光澤),即是令一些事物變得沒那麼吸引,沒有原來看到的那麼好,現實的它沒有想像的或表面的好,也可寫作take the shine off something。

The heavy rain took the gloss off our visit to the historic site up the hills.

我們登山參觀古蹟的行程遇上一場暴雨,大煞風景。

The team won the World Cup. Nothing could take the gloss off their victory.

那球隊贏了世界盃。他們勝利的光輝不可抹去。

The report takes the shine off what seems to be a fantastic plan.

那份報告令到原本看來很完美的計劃大為失色。

Gloss的另一個用法是可數名詞,是書本或文章中一些字詞的註釋或評註,通常出現在頁邊或行間,所以有時會有glosses at the bottom of the page,即是頁尾附有某些生字或難字的註解。不過,gloss亦可解作一些用來粉飾事情的描述或解說,誤導令人以為某些事物比實際完美。

His book, which gives good glosses to the history of the country, is quite misleading.

他的書多處粉飾那國家的歷史,頗為誤導。

由此,有短語put a gloss on something(為某事塗脂抹粉),即是只強調美好以及對自己有利的一面,刻意隱藏不好的部分,文過飾非。

The team didn't put a gloss on their poor performance. They apologized to the fans for their defeats in the games.

那球隊沒有為自己的不濟表現狡辯。他們為落敗向球迷道歉。

Some politicians are simply good at putting a gloss on existing undesirable situations.

一些政客只擅長粉飾太平,掩藏當前不理想的境況。

Don't put a gloss on your failure. You should realize the problems and face reality.

不要粉飾自己的失敗。你應該認清問題和面對現實。

Gloss可以是光澤,亦可以是註釋,都是中性的名詞,但引申意思則比較負面,帶有掩飾、虛假的意味,然而這亦啟示我們事物本質比外表重要。■Lina CHU [ linachu88@gmail.com ]

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻