logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

【普通話自由講】口音唔怕普通 敢講已經成功

2018-09-11

香港在過去的英語課堂中,部分英語老師會這樣說話:「You ah, dong talk any mor ah, otherwise ah, I will stay you after school ah.」這種混雜粵語的港式英語,當然是較為極端的例子,但大部分港人說英語,用港式發音也是屢見不鮮。

筆者亦曾在超級巿場聽到港媽對兒子說:「You give me some face, if not, I will show you some colour.」本文無意取笑港式英語,反正英語在全世界口音各異,詞彙語法皆不同,總之能溝通就好。英語的普及情況,也許能給普通話在香港的推廣一點啟示。

在香港,只要你敢說英語,哪怕口音不是那麼標準,也沒有人理會,而且大家也似乎有共識,英語帶有母語口音,也不必刻意磨滅。於是人人都不怕說英語,「士菇」(school)、「摩牙」(more)等到處皆是,大家都不當標準口音是一回事。

老一輩的香港人,必定會記得在「通勝」裡,以粵字音標英語發音,上海也曾有過洋涇悌^語。筆者小時候家住香港仔,那些船家也懂以英語招呼外國遊客遊避風塘:「one round trip, see all thing, one hundred, cheap cheap!」

英語在港以至全世界之普及,原因很多,但其一必然是因為我們從不介意其發音是否標準。我們對英語的態度,大抵是十分欣賞動聽的口音,但發音帶母語口音也無所謂,你放膽說,我聽懂就可以了。

低標開端 更易入門

可是在香港推動普通話,卻沒有那麼順利。原因之一,也許就是我們沒有那麼放得開。現時香港的普通話教師,要經過十分嚴格的語音測試,才獲得教普通話的資格。對一般沒受過普通話教育的香港人來說,這關並不容易過。

以往在本港學校裡,以英語教學,英文科的老師口音不一定「標準」,其他科目的老師,英語口音可說是更「港味」,但至少他們的教學語言是「英語」,大家放膽說,學生能接觸多些英語,總是好事,而英語亦藉此普及。學生在回應老師提問時,說的英語口音不標準,文法也不對,但老師也不會挑他們的毛病,還會大加讚賞。

筆者認為以「低標準」作開端,比較容易普及,若一開始就以高標準出發,似乎與推廣的目的不相符。試想如果我們要推廣某一項運動,如果一開始就要有高水平,不然就不准參與,這會有何結果?

先普及 後提高

學校是推普的重要場所,我們不妨妙想天開,想像所有科目都以普通話來教,但那些普通話就是充滿「港味」的普通話,總之你敢說,我們就承認你是說普通話,那是不是比要練成規範口音才可教書,更容易普及?我們亦鼓勵學生以「普普通通的普通話」回應即可,也不必要求字正腔圓,鄉音無改也不必大驚小怪,先普及,後提高,這樣對推普也許是好事。

據筆者觀察,追求字字正音,內地好像沒有,反而香港常以規範標準為尚,以至窒礙普通話的推廣。以廣東地區來說,太講求正音、追求高標準,豈非緣木求魚?普通話本來就是讓五方雜處的中國人溝通而逐漸產生的,各地都有本身的口音,可惜現時香港的觀念,尤其是學界,總以標準口音而不是以普遍通用為先決條件,以致有口不敢言,半桶水就怕說。反而高手在民間,人人要「搵食」,港式普通話卻大行其道。■ 譚志明 香港中國語文學會

簡介:香港中國語文學會創辦於1979年,宗旨是通過研究、出版、教學、交流、合作等方式促進中國語文工作的發展

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻