logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

【英語「筆欄」】Nirvana《Been A Son》反諷重男輕女

2018-10-26

喜愛搖滾的讀者必然聽過上世紀90年代初紅極一時的美國天團 Nirvana(譯名:超脫極樂世界)這個大名,縱使靈魂人物Kurt Cobain早在1994年吞槍自殺,但樂迷人數在近20年卻一直增加。他們的油漬搖滾 (Grunge) 名曲《Smells like Teen Spirit》、《Come As You Are》、《Lithium》等現今仍是為人津津樂道。這次筆者反倒想為大家介紹一首毫不起眼、從未收錄在大碟的歌曲《Been A Son》。

骯髒粗糙的結他、不修邊幅的唱腔,這些Nirvana典型聲音在這首兩分鐘不到的《Been A Son》中反覆出現。可是筆者第一次聽這首歌的時候,是給Kurt不停重複唱茠滌ざq歌詞所吸引:

She should have...been a son. (她應該是一個兒子)

這一句看似無傷大雅的句子讓筆者十分好奇:「為什麼『她』應該是一個兒子?她的家人不喜歡她嗎?她做錯什麼事了嗎?」其後,筆者將整首歌再聽一次,發現由主歌部分已開始了一個不尋常的故事:

She should have made her mother proud. (她應該要讓她媽媽感到自豪)

She should have stood out in a crowd. (她應該要在人群中脫穎而出)

這兩句相當明顯地表達歌中的「她」跟家人的關係不好,因為她沒有什麼讓家人自豪的成就,也沒有什麼過人之處,庸碌地過日子。綜合以上,她的媽媽似乎相當討厭有這個失敗的她。可是,Kurt寫的歌詞卻掀起更駭人的訊息:

She should have died when she was born. (她出生的時候就應該死去)

She should have worn the crown of thorns. (她應該帶上刺冠)

相信聰明的讀者們都理解到,原來那位媽媽討厭的根本不是她的平庸(mediocrity),而是她的性別!打從她出生的那一天,她的家人就沒有喜歡過她,只因她是一個女兒。這首歌是在上世紀90年代初誕生的,一向很尊崇女性的Kurt相信是諷刺當時重男輕女(patriarchy)的社會,以帶點黑色幽默的味道去寫出《Been A Son》這首反諷歌曲。

Glossary

Nirvana 超脫極樂世界 

Grunge 油漬搖滾 

Proud 自豪 

Crown 皇冠 

Thorns 荊棘 

Mediocrity 平庸 

 Patriarchy 重男輕女 

■香港專業進修學校語言通用教育學部講師 劉家喬

網址:www.hkct.edu.hk/

電郵:dlgs@hkct.edu.hk

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻