
梁振輝 香港資深出版人
近一個星期,有位資深報人在一個公開場合上發表了一些「打仔」言論,其後在社會上產生了極大迴響。就「打仔」這個既敏感又嚴肅的課題,筆者會用上四期的篇幅來論它一論。
「打仔」一詞專指父母打自己的孩子。除本身的印象,筆者在寫此文前曾對一群有「打仔」經驗的父母以及有「被打仔」經歷的人士作出調查--「打仔」和「被打仔」的因由何在?得出結果可歸兩類:「頑皮」和「學壞」。
形容「頑童」的劣行,書面語中會用「調皮」、「淘氣」、「搗蛋」、「不聽話」、「愛玩愛鬧」等;廣東人則用「曳」、「百厭」、「奀皮」、「反斗」、「星君」等從字面百思不得其解等字眼。有了這些,「頑童」又多了「百厭仔」、「百厭星」、「奀皮仔」、「反斗星」和「星君仔」等別稱。
廣東人會叫「頑皮」做「jai5」,坊間多以「曳/jai6」來作為其寫法。「曳」,作為動詞,有「搖動」的意思,且與「拽」同。如小孩周時「郁身郁勢」,沒定下來的樣子,舊時的老人家會叫這個身體經常「搖動」的行為做「曳」。筆者相信這是「曳」的原意,「頑皮」只是後來的引申意義而已。如是者,本來用作「借字」的「曳」原來是「本字」。人們也用「曳」來形容一些差勁的現象。
示例1:
呢間茶記杯奶茶都幾「曳」!
阿媽話我呢個學期啲成績好「曳」,我同佢講下個學期我會努力㗎嘞!
疼愛子女的父母會用如下的口吻對做了頑皮事兒的小孩說:
你「曳曳」/「曳曳豬」,下次唔好嘞!
(你這小淘氣/淘氣鬼,下次不要了!)
「曳曳」很多時會讀作「jai5-1 jai5-1」。近年,香港人會用「曳曳」來表示男女偷偷親熱或在未有正式關係下發生性行為。
示例2:
為為:婷婷,聽講你啱啱同新男友單獨去完日本喎,話時話有冇「曳曳/曳曳豬」呀?
婷婷:為為,乜你唔知我係現任大學「處女會」主席咩?我會留番畀我第日個老公嘅,哈哈哈......
「百厭」就是「百」般討「厭」,「頑皮」不就是予人討厭的感覺嗎?
「奀」,粵語方言用字,讀作「銀4-1/ngan1」,解作瘦小,如:「奀仔」(瘦弱的小孩)。「奀」也可引申指不多,如:呢份工啲人工係好「奀」嘅!(這份工的工資是很微薄的!)「奀」的人有着瘦小的外觀,於是予人「皮包骨」,只得層「皮」的感覺。「皮」的特性就是「韌/ngan6」,廣東人就以「韌」代「皮」,再來個變調,又配合「不大」的形體,就走出個「奀」字來了。
「頑皮」中的「頑」指頑固,有不易「折(服)」的意思。「折」可指折斷,受力而不易「折(斷)」者叫「韌」。廣東人就以「韌」代「頑」,於是造出個「韌皮」來;再來個變調,就走出個「奀皮」來了。話說回來,「韌」除了「ngan6」這個讀音,還可以讀「刃/jan6」,如:「柔韌度」中的「韌」會取「刃」作讀音;「堅韌」中的「韌」則兩音同樣普遍。
就「反斗」的真身,坊間有書記載:
「反斗」是源自古老之北方俗話「反登」,根據《俚語證古》:「反登,版蕩也。皮僻也。小兒盲動謂之反登。反(古音讀版),字當作版。登為蕩之雙聲音轉。又謂之皮,皮(古音讀坡),字當為僻(古音讀頗)......
查《俚語證古》一書,大多收錄山東方言詞,筆者相信所錄詞匯對廣東方言的形成影響甚微,且作者對「反登」運用了似是而非的無限引申來自圓其說,可信性因而大大減低,以下是筆者的看法:
「北斗星」比喻受眾人所崇敬的人。對於「反斗星」這個「頑童」稱號,人們借用了「北斗星」的反義--為眾人所謾罵,而這正是「頑童」在劣行後的待遇。「反斗星」中的「反斗」自然解作「頑皮」了。
有了「反斗星」這顆「星」,人們就立刻創造了另一顆「星」,叫「百厭星」。
就「星君」的真身,坊間有書記載:
在封神榜中,天上的「星君」很多有變化神通,有三頭六臂(即「多手多腳」),所以「頑皮」亦有「星君」之稱。所以「頑皮」的小朋友叫做「星君仔」。
「多手多腳」不算神通廣大,只是「頑皮」的其中一種特性,所以拿「星君」來借喻「頑皮」甚是牽強,以下是筆者的看法:
「君」指品行很好的人;若配在「反斗星」後,即「反斗星君」,這種特性的「君」就是品行很差的人。人們把「反斗星君」省略成「星君」,並以此作「頑皮」的代詞,「星君仔」自然成為「頑童」了。