logo 首頁 > 文匯報 > 讀書人 > 正文

【簡訊】「哈利.波特」進入中國二十周年 近兩萬哈迷線上互動

2020-05-11
■全國哈迷線上共讀「哈利.波特」。■全國哈迷線上共讀「哈利.波特」。

香港文匯報訊(記者 劉蕊 鄭州報道)2020年是「哈利.波特」系列圖書引進中國的第20個年頭。由人民文學出版社與RDV書店SKP店聯合舉辦的「哈利.波特」讀書之夜活動通過抖音平台舉行,觀看量近五十萬人次,參與互動近兩萬人次。這也是「哈利.波特」讀書之夜活動首次通過網絡舉行。

「哈利.波特」系列由人民文學出版社引入中國以後,多年持續榮登暢銷書排行榜榜首。2017年,中國國家教育部將「哈利.波特」圖書的第一冊和第七冊列入中國數百萬中小學生必讀叢書。「哈利.波特」魅力何在?北京大學中文系教授、部編本中小學語文教科書總主編溫儒敏破解了這個「文化現象」。

溫儒敏認為,就故事本身而言,成功的兒童文學,第一要素就是激發孩子們的想像力,而「哈利.波特」完美地做到了這一點。雖然該系列為皇皇巨著,讀完不易,但很多孩子還是蠻有趣味地啃完了,這緣於「哈利.波特」的「奇幻」生成於「現實」之中,和「現實」打成一片,奇幻之中的「合理」與「真實」是這部作品特殊的魅力所在。

就主題而言,「哈利.波特」是多義的,寫到了生、死、愛、恨、貧窮、財富、命運、奮鬥、正義、陰謀、邪惡等等,也寫到了人性的陰暗。閱讀七本書,讀者跟茷╡Q一塊兒長大,會從最初傾心於奇幻,到逐漸體會人生的複雜,最後和哈利一起面對成人世界。毫無疑問,「哈利.波特」有教化的意義,甚至有些哲理,不同層次的閱讀都會各有所獲。

就文學性而言,「哈利.波特」的可讀性很強。在書中可以看到許多西方文學經典的元素,從羅馬史詩、希臘神話,到狄更斯小說,某些精彩的故事原型和描寫素材,都創造性地「轉化」為這部小說的組合件。作者顯然還借鑒了荷里活電影的某些技巧,包括《魔戒》三部曲、《星球大戰》等電影,更讓這部小說形成雅俗交融的當代藝術特質。

而為了慶祝「哈利.波特」引進中國20周年,人民文學出版社今年將出版原創封面多卷版全部20種、英漢對照版全部7種。其中包括《哈利.波特與魔法石》《哈利.波特與密室》《哈利.波特與阿茲卡班囚徒》的學院版(包括平裝和精裝)、《哈利.波特:電影角色書》(共四本)、《霍格沃茨學年手冊》、《神奇動物在哪裡》《神奇的魁地奇球》《詩翁彼豆故事集》三本書的全彩繪本、拉文克勞和赫奇帕奇的學院筆記本、《霍格沃茨探秘指南》與《哈利.波特聖誕立體書》等。在出版圖書的同時,人文社還計劃舉辦眾多線上慶祝活動,包括搭建「哈利.波特」中文圖書官網、錄製系列播客等。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻