黃志強 香港大學中文學院
張愛玲最後、也最神秘的長篇小說──《小團圓》,終於在無數讀者千呼萬喚之中,揭開面紗。上星期四(2月26日),張愛玲遺作《小團圓》的新書發布會,假香港大學圖書館一樓特藏部舉行。會上張愛玲遺產執行人宋以朗先生展示部分手稿,並指出張氏有3、4部遺作尚待出版,現正與書商洽談有關細節,海內外的「張迷」且拭目以待。
貫注畢生心血顛峰之作
據悉《小團圓》是張愛玲貫注畢生心血的顛峰之作,她在書中以一貫嘲諷諧謔的細膩工筆,處理她知之最深的人生素材。此書的故事頗帶自傳性質,女主角九莉生於傳統家庭,在新舊文化交互衝擊的時代洪流中成長,先後於教會開設的中學及港島西區一所大學就讀,終與有婦之夫、賣國求榮的漢奸相戀。論者多以為此故事乃張愛玲的自身寫照,至於張氏本人就曾經這樣形容《小團圓》:「這是一個熱情故事,我想表達出愛情的萬轉千迴,完全幻滅了之後也還有點什麼東西在。」
部分「張學」專家對此書之出版頗有微言,因《小團圓》之初稿早於1976年撰就,至1992年,作者表示欲將書稿銷毀。惟宋以朗先生細閱多封張愛玲的親筆書函後,發現張氏晚年積極對此篇小說重加修訂,並於1993年向出版社承諾會盡快將工作完成。雖然無人知曉張氏的最終意願,但宋先生無懼反對,仍堅持據1976年之初稿排印是書,並將出版《小團圓》的背後因由,於卷首詳加敘述,俾供讀者參看。
不少遺稿已轉贈南加州大學
其實,張愛玲的不少遺稿,已由其生前摯友、翻譯家宋淇先生,轉贈美國南加州大學東亞圖書館,其中更包括一些英語作品。張氏為近代著名雙語作家,中英兼善。現藏南加州大學的文稿中,即有晚清吳語小說《海上花列傳》的英譯,此書數年前已由香港中文大學翻譯研究中心的孔慧怡博士細意整理,並交美國哥倫比亞大學出版社梓行。至於另一篇以張學良生平為主要塑材的英文短篇小說──《少帥》(The Young Marshal),也是萬眾期待,令人亟欲一睹廬山真貌的作品。
一般讀者當然期望更多張愛玲的佚文遺作陸續被發現和公開,但文學研究者更盼望書商可將作者的手稿複印出版。例如2007年付諸剞劂的《色.戒》限量特別版,即可讓研究者將手稿與排印本對照閱讀,就情節之增刪、文句之潤飾詳加推敲,對了解張愛玲的寫作和修改藝術都有極大幫助。
|