潘國森
曾經在他報的專欄介紹連普英先生在六十年代發表的《中國歷代提綱歌》七言六句二十首,認為可以讓中小學生背熟,作為中國歷史教育的速成教材。當時說假如有校長「反對」學生背誦,這校長可以不必做「中國人」。結果惹來一位中學教師大罵,他認為潘國森不應該罵「不支持」要學生背書的校長。真奇怪!「不支持」和「反對」是兩回事。真是「冤枉大老爺」了!「不反對」也跟「支持」不一樣啊!
且舉一例。老張剛退休,打算建設事業的第二春,要拿退休金來創業,徵詢太太的意見。張太會怎樣說呢?
最好是「支持」。張太說:「郎君有此志氣,賤妾自當鼎力支持,水裡來火裡去絕不皺眉。歷年私房錢加娘家送嫁的珠寶首飾盡皆奉獻。若還不夠,可以拿現住的小房到銀行按揭借錢。正所謂嫁雞隨雞、嫁狗隨狗、嫁著馬騮隨山走。」
次一等是「不反對」。張太說:「丈夫遠略鴻圖,誠可敬也。只是為妻庸愚,深恐未能相助。夫君拿退休金創業,為妻不敢反對。只是蝸居萬萬不能動,為妻怕日後無片瓦遮頭,臨老唔過得世也。還請夫君見諒。」
再次一等是「不支持」。張太說:「老爺年輕時不能創業,現在只怕力不從心。老身為家半生捱苦,為家庭付出多、得著少。老爺的退休金,不該自己一人獨佔。若有甚閃失,老身收尾幾年怎辦?退休金宜二一添作五,老爺的一半蝕光了,也休指望老身給你飯吃!」
然後才是「反對」。張太說:「老賊不信鏡,亦當撒一泡尿照一照尊容!哪裡是創業的人才!若不是老娘持家有道,以老賊的微薄薪水,兒女都早餓死了!退休金不准動,那是養老之資與棺材本。若再多言,明天到律師樓簽字離婚!」
簡而言之,「支持」和「反對」都意向強烈。「不反對」的都不肯一起負責,只是「尊重對方的意願」,對方堅持亦不介意。「不支持」的,較多認為此事算錯,亦想置身事外,事成不叨光、事敗不負責。
筆者常想,那位教師有大學學歷,語文能力怎可以這樣差?原來大學真有人這樣!
某大學做民意調查,公布結果是:「約四成市民支持梁振英當行政長官,反對的有兩成七。」可是問卷其實在問:「梁振英先生已經當選為新一屆行政長官,你有幾支持佢做特首呢?係唔支持、普通,定係支持呢?」原來還有三成受訪者回答「普通」。按一般香港人日常使用廣府話母語的習慣,「普通」是否應該被理解為「普通支持」?「普通支持」又是否「支持」的一種?在這個問題句裡面,「支持」是動詞,「普通」是形容詞,中學生都應該分得清。研究人員是不是在問受訪者:「你係『普通』梁振英做特首?」
世界變了!潘某人真是一肚皮不合時宜!
|