放大圖片
書本簡介:本書收集溫家寶總理在各種場合所引用的詩文、名句120條,詳列出處、釋義,概述引文的作者及作品等。
It is most important to have close and honorable relations with one's neighbours.
左丘明《左傳.隱公六年》
Zuo Qiuming, Zuo's Commentary on the Spring and Autumn Annals, "The Sixth Year of the Reign of Duke Yin" [Hu 1996: 29]
引句背景:2005年1月28日,溫家寶送別即將離任的納米比亞和巴基斯坦大使,歡迎來自法國、德國、土耳其、盧旺達、巴西等33國到任大使。
在會見中,溫家寶從與鄰居的相處之道,談到了一個重要的外交原則:「『親仁善鄰,國之寶也』,這是中國的一句古訓,我們對內對外就是奉行這樣的政策。……雖然各國的社會歷史背景不同,文化傳統不同,但中國與諸位大使代表的國家都能做到和而不同。」
意境點評: 關於「親仁善鄰」的外交原則,溫家寶曾經在另外一個場合解釋說:「我們要『親仁善鄰』,即對內要熱愛人民,對外要同鄰居和睦相處。」
由於歷史的原因,中國與周邊地區國家一直存在很多問題,關係也時好時壞。隨著新世紀的到來,中國改革開放的深入,中國與周邊地區和國家的關係都有了極大改善,並逐漸由被動參與地區合作到主動推動地區的合作。
正是在這種背景下,溫家寶強調「親仁善鄰」的理念,可見並不完全是出於宣傳的需要。2003年10月7日,溫家寶出席在巴里島舉行的首屆「東盟商業與投資峰會」時,在《中國的發展和亞洲的振興》演講中提出的「睦鄰」、「安鄰」和「富鄰」,可以說是對「親仁善鄰」外交理念的具體化。 ■資料提供:中華書局
逢周五見報
|