檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2016年5月18日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

睆畹雄腹G翻譯、隱士與獅子


放大圖片

■《書房裡的聖傑羅姆》畫作,作於約1445年。 網上圖片

文藝復興時期的畫作常見一位清尷漲悀H,禿頂,束茈桫G子,身披暗紅樞機袍,或僅以粗麻布蔽體。他獨坐山洞或書房裡,埋首厚厚的書本,案上有個骷髏頭,跟前伏茪@頭雄獅。

他是傑羅姆 (Jerome) ,古代西方教會的博士,後來因貢獻良多而獲教會封為聖人,故又稱聖傑羅姆。他是翻譯的守護神,每年9月30日為「聖傑羅姆日」;英國一家專事翻譯研究的學術出版社,亦以聖傑羅姆命名。

傑羅姆的貢獻首推拉丁語的武加大譯本(Vulgate),8世紀以後,該譯本得到普遍承認。1546年,特倫托會議(The Council of Trent)將該譯本批准為權威譯本;現代主要的聖經版本,如英語威克利夫(Wyclif)譯本,即源自武加大譯本。

糅合通俗語 費時23載

武加大譯本問世前另有舊拉丁文譯本,前者有過之而無不及。這不單因為武加大譯本註釋精準,考究細緻,而且聖傑羅姆精通古典拉丁文,並糅合當時普羅大眾所用的通俗拉丁語,譯成武加大譯本,文學價值甚高。

傑羅姆謙遜自恭,是後世譯者的楷模。他博學多聞,有時也難免誤譯,卻敢於承認,務實地考究和修正。另一方面,他指出譯文是否準確,端賴原文是否可靠,他仔細考證舊約和新約的希臘文譯本,後來又按照希伯萊文譯本,重新把聖經翻譯成拉丁文,歷時23年。

外來文化非猛獸

話說回來,傑羅姆一介書生,跟前為什麼伏荈窈遄H中古故事相傳,一天雄獅闖進修道院,僧侶四散,傑羅姆卻看到牠受了傷,替牠拔去爪上的刺,雄獅從此忠心侍候在側。外來文化不是猛獸,翻譯工作也不必是馴服。像傑羅姆般的溫柔、耐心和睿智,更能使不同文化共存、共融和共榮。■琤芮瑊z學院翻譯學院副教授 陳嘉恩博士

隔星期三見報

相關新聞
吹水同學會:Such meticulous afternoon tea英式點心講究 下午悠閒歎茶 (2016-05-18) (圖)
康文展廊:全天域電影ONIMAX Show (2016-05-18) (圖)
明師語趣:懂片語真義避誤譯 (2016-05-18) (圖)
告別爛英語:用連接副詞 文章不單調 (2016-05-18) (圖)
睆畹雄腹G翻譯、隱士與獅子 (2016-05-18) (圖)
睆猺^萃:乘網路「東風」 俚語廣傳天下 (2016-05-13) (圖)
中文視野:讀《滕王閣序》 學四六駢文 (2016-05-13)
古文解惑:積水不多難負舟 小大境界不相同 (2016-05-13)
雄辯東西:標時需平衡勞資利益 (2016-05-13)
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (2016-05-13) (圖)
漫談英語:I've lived on Earth all my life! (2016-05-13) (圖)
騎呢遊學團:A slight mishap in pronunciation invites ridicule 發音「略」不同 相去十萬里 (2016-05-11) (圖)
康文展廊:全天域電影ONIMAX show:機械智友 Robots (2016-05-11) (圖)
英語「筆欄」:三款三文治 垂涎三尺 (2016-05-11) (圖)
英語世界:「兩分錢」喻拙見 (2016-05-11) (圖)
英文應試攻略:詢問資料要得宜 (2016-05-11) (圖)
漫談英語:Pay a little attention (2016-05-06)
畫意空間:斯洛文尼亞國際兒童繪畫大賽優秀獎:民族舞 (2016-05-06) (圖)
淺談英語:爭取全薪產假 保障婦女生育 (2016-05-06) (圖)
吾寫吾得:學習生活技能非「摰伅﹛v (2016-05-06) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多