見到英文字bomb即時會聯想到武器-「炸彈」,例如atomic bomb(原子彈)、nuclear bomb(核彈)、time bomb(計時炸彈)等等。
其實bomb亦有其他的解釋和用法。
Cost a bomb值萬金
英式英語bomb可以用在不同的短語,表達不同的意思。首先,bomb可解作「大量金錢」,所以cost a bomb,意思就是值很多錢、很昂貴;而make a bomb即是賺了不少錢,不是製造炸彈。
1. The ring costs a bomb. We can't afford it.
這枚指環非常昂貴。我們負擔不來。
2. He made a bomb by selling cosmetics on line.
他在網上售賣化妝品,賺了大把金錢。
其次,bomb亦可比喻「高速」,move/go like a bomb是說移動迅速,走得很快。行動速度如炸彈爆炸一般,確實很快速。
3. His car moved like a bomb and disappeared in a minute.
他的車子如爆發般飛馳,一分鐘就不見了蹤影。
英式可指「成功」 美式反指「失敗」
除此之外,bomb亦用來說一些成功或受歡迎的事件。Go like a bomb或go down a bomb是形容一些事情十分成功,做得很好。一雷天下響,非常矚目,很成功。
4. The party last night really went like a bomb;everyone had a good time.
昨晚的派對真的如煙花般璀璨,人人都很開心。
5. His concert went down a bomb and was very well received.
他的音樂會哄動全城,大受讚賞。
美式英語和英式英語的用法會有不同,bomb是其中一個例子。英式短語中的bomb都是一些比較正面的意思,但美式英語中的bomb就截然不同,指的是失敗或失意的事情,特別是一些不成功的作品或是很差勁的表現。
6. His latest movie is a real bomb. It's the worst of all his works.
他最近推出的電影真是一響悶炮,很失敗。這是他最差勁的作品。
7. She was upset when her new book was said to be a total bomb.
她的新書被形容為徹底失敗。她十分不開心。
同一個字,不同的人、不同的場合、不同內容,就有不同的意思,用的時候要小心。新學年開始,祝大家新學年事事成功,有美好的一年。 Have a new academic year that will go like a bomb.
■Lina CHU [ linachu88@gmail.com ]
隔星期三見報