logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

普通話教與學:「愛好」「嗜好」有別 普通話一褒一貶

2016-10-11

在香港,常常聽到人們習慣用「嗜好」表達「愛好」的意思,例如:「我的嗜好是做戶外活動」,「我的嗜好很多,有閱讀、聽歌、游水等等」。 報刊文章中也多用「嗜好」表達「愛好」,例如:「習近平訪美前談嗜好 最愛游水和看NBA」。

「嗜好」多指不良愛好

上例中的「嗜好」在粵語中和「愛好」幾乎同義, 但在普通話的表達裡,「嗜好」和「愛好」在詞語色彩方面卻有很大區別。《現代漢語詞典》對「嗜好」一詞,解釋為名詞,指特殊的愛好(多指不良的):他沒有別的嗜好,就喜歡喝點兒酒。對「愛好」的解釋,一可以是動詞,指對某種事物具有濃厚的興趣:愛好體育;二是名詞,指對某種事物所具有的濃厚興趣:他的愛好很廣泛等等。

由此,可以看到在普通話的表達習慣裡,「嗜好」和「愛好」帶有明顯的褒貶義色彩。「嗜好」明顯帶有貶義,多指不良的興趣、愛好 ,例如:「嗜煙嗜酒」;而「愛好」則用於表示好的、正面的、健康的興趣愛好,如,本文開頭的例子:「我的嗜好很多,有閱讀、聽歌、游水等等。」普通話可以說:「我的愛好很多,有閱讀、聽歌、游泳等等。」

由於在粵語中「嗜好」和「愛好」沒有褒貶義之分,而且在粵語表達中習慣用「嗜好」一詞。所以,希望同學們平時說普通話時多些留意,不要將「嗜好」和 「愛好」混為一談了。■趙小蕙

簡介:香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。

網站:www.mandarin.edu.hk

電郵:pth@mandarin.edu.hk

讀文匯報PDF版面

新聞排行
新聞圖片