logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

【普通話教與學】粵普姓氏要讀準 正確稱呼免誤會

2018-09-19

新學年開始了,學校的普通話班也陸續開課。我們作為老師的,當拿到學員的出席表,第一件事要做的就是先讀準學員的姓名,然後再把名字背下來,務求上課的時候,能叫出學員的姓名,給予他們親切感。

這天我進了教室,因為第一節課,所以我除了先介紹自己的名字之外,也讓同學逐一介紹自己的姓名。一位同學站起來介紹,「我叫雍××,我的愛好是......」我一聽「雍××」,我的出席表裡面沒有這個姓氏啊?難道走錯了教室?確認自己沒有走錯教室後,就讓學員在白板上寫出自己的姓名,原來他姓「翁(Wlng)」,而不是姓「雍(Ytng)」。

「翁」和「雍」字在粵語中,發音都是讀作「Yung1」,但是普通話的發音確不一樣。香港有很多學員都會受粵方言干擾,容易把「翁老師」喊成「雍老師」,把「翁先生」喊成「雍先生」,這樣就容易引起誤會了。

我們還有很多類似這樣的姓氏,比如粵語讀音相同的「盧」和「勞」(Lou4),普通話則分別讀作「盧(Ly)」和「勞(L??o)」,那我們如果介紹姓氏的時候,就可以說「我姓盧,香港警務處處長盧偉聰的盧。」或者「我姓勞,勞苦功高的勞。」你這樣一說,就算發音不是很準確,聽者也很容易分辨出哪一個漢字了。

又如粵語讀音相同的「王」和「黃」(Wong4),普通話則分別讀作「王(W??ng)」和「黃(Hu??ng)」,我們介紹的時候就可以說「我姓王,三橫王。」或者「我姓黃,黃河的黃。」聽者就不容易混淆你說的姓氏了。

三方法免說錯姓氏

當你的普通話說得不是很標準的時候,但又必須介紹自己或別人的姓氏時,我們可以用以下的方法來避免出現說錯姓氏而引起誤會的情況。

第一種方法是拆字法,就是用字形來介紹姓氏,如「三橫王」、「言午許」、「木子李」等;第二種方法就是用常用詞語來介紹,如「勞苦功高的勞」、「文章的章」、「前程的程」等;第三種方法是藉名人的姓名來介紹,如「盧偉聰的盧」、「劉德華的劉」、「曹操的曹」等。

當然,這些方法不僅僅適用於姓氏,介紹名字也可以,比如「我叫張備成,弓長張,劉備的備,成功的成。」

同學們,學了這幾種介紹自己的方法,今天回家就趕快翻翻字典,看看自己姓名的哪幾個字適合採用哪種方法來介紹吧!■吳良媛

簡介:香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻