梁振輝 香港資深出版人
婷婷、為為、小米和輝仔相約下班後吃晚飯。
輝仔:婷婷,咩日子呀,收花?
婷婷:使擇日子嘅咩?我男友話番工嗰陣行過花舖,見到啲「lavender」(薰衣草)巧靚,知我鍾意,咪搵人送紮上嚟囉,真係好鬼識「氹」我嘅啫!
輝仔:好鬼識「呃」你就真嘅啫!
婷婷:你咁講係咩意思先?唔抵得呀,哼!
為為:佢男友有次仲親身送上去,真係「氹死人冇命賠」!輝仔,你學下嘢喇!
輝仔:通常啲男人唔係「心中有鬼1」,係唔會送花嘅!正所謂:「無事獻殷勤,非奸即盜!」
小米:佢冇你咁「花fit2」!
輝仔:今時唔同往日,自從同咗為為喺一齊,24小時都要報到,仲玩埋視像通話,「冇貨賣3」喇!
為為:咁即係好難為你喇!去搵個唔管你個囉!
輝仔:冇話,我「食得鹹魚抵得渴4」!
婷婷:人哋話:「女人心,海底針。」我就話:「男人心,冇句真。」有時我真係搞唔清佢幾時係「呃」、幾時係「氹」!巧煩呀!
輝仔:婷婷,咪話我話;「呃呃氹氹」又一日,做人使乜咁認真吖!
小米:婷婷,咪話我話,女人蠢蠢哋好啲,哈哈......
對「欺騙」的叫法,「昆」無疑近年於坊間當上主導,可「呃」仍是歷久不衰的。「呃」,原指雞叫聲、笑聲或打嗝,與「欺騙」沾不上邊兒。「尋本字」最基本的是結果要「音相近、義相符」,所以筆者有理由相信其本字是「訛」(詐騙),乃通過以下音變而得:
訛/ngo4;變調→柯/ngo1;變韻母→呃/ngak1
「呃」也可讀作「ak1」。
除了用「呃」,廣東人也會用「氹」來表示含欺騙成分的行為。「氹」,相當於規範語中的「哄」--用語言或行動去「逗人喜歡」,如:氹人開心;或說假話去行騙,如:氹人落疊(騙人入局)、氹鬼食豆腐(用低手段騙人)。
「氹」,原指小坑,水坑,水塘,如:水氹。沿用上述「尋本字」的概念,筆者認為其本字是「疼」(疼惜;為了達到預期效果,過程中多會涉及欺騙成分),乃通過以下音變而得:
疼/tang4(騰);變韻母→tam4;變調→氹/tam5-3
有人會用「??」這個造字來作為借字。
不說不知,一般以為「呃」和「氹」兩者互通,其實它們在層次上是有分別的。前者純粹是欺騙;後者則是技巧地欺騙,有時還會是善意地欺騙。比方「氹小孩吃藥」:說吃了便給他/她買糖果,可吃了卻沒兌現,而小孩也大多不以為意。又比方「氹罹患絕症的病人,稱其病情會有轉機」:如向他/她告知真相,病人一時間未必能承受這個沉重的打擊,甚或因悲傷過度而輕生,那倒不如給個「假希望(false hope)」,讓病人平靜地度過在世上僅餘的日子。
有人從《康熙字典》找來個「??」字來作為「氹」的本字。查此字讀「蟾/蟬(sim4)」,有言不實的意思。首先,讀音跟「tam3」很大反差,其次當中只含「騙」的意思,卻沒有「逗」的意味,所以筆者除不認同此為本字,更不接受以此為借字。
說到最高層次的「氹」,相信要數以下手法:
氹死人冇命賠;呃呃氹氹
「氹死人冇命賠」,相當於普通話中的「哄死人不償命」,且演化自「打死人不償命」。由於「氹人不見血」,哄人致死當然是不用負上任何責任的。這句話實情是指逗人的技術和手段實在高超,令被逗的人「頂唔順、開心死」(樂不可支)。「呃呃氹氹」,亦作「又呃又氹」,就是指「呃」和「氹」雙管齊下,令受者每每不知何時是「呃」何時是「氹」。然而,部分受者只是「詐唔知/扮無知」(佯作不知)或裝成「好enjoy」(投入不已),是因為「踢爆」(揭露、弄清真假)此等行為可能會破壞目前良好的氛圍,或令一些已出現問題的狀態更形惡化。說公道點,部分施者又何嘗不是因顧全大局而出此策呢。以下個案可讓讀者一窺究竟:
有位妻子明知丈夫有外遇,但也接受他一些「非真誠」的行為,如:生日、情人節、結婚周年送花,回家過節,長假期安排家庭外遊等。這是礙於家中子女尚幼、雙方父母年邁多病,所以如果這邊廂不裝模作樣,那邊廂不忍氣吞聲,就是間接破壞現狀、傷及無辜,而這是他們夫妻二人不樂見的。
原來,人生在世,事事認真,可能無濟於事;那這又是否告訴大家,如要活得快樂,有時真的有必要活在「呃呃氹氹」這種「矛矛盾盾」的環境之中呢?
________________________
1 「心中有鬼」中的「鬼」不是什麼鬼怪,而是 「愧」--「愧」音諧「鬼」;所謂「心中有愧」 就是因做了些對不起對方的事而感到愧疚。
2 「花fit/花弗」,港式粵語,原指某人愛穿那些色彩 鮮豔、式樣時髦的衣服,與「花俏」意近。後泛指 愛打扮、趕時髦。如此看來,「花fit」可能演化自 「愛『花』時間和精神在一些『Fashionable』的東 西上」。有人認為如這類人是男性,其目的不外乎 想「廣泛地」吸引及追求異性。此等意識形態近乎「花 心」(用情不專),於是有人用「花fit」來形容他 們。
3 「冇貨賣」指諸事不成/不行,與「沒門兒」、「沒 戲唱」、「冇呢支歌仔唱」意近。
4 「食得鹹魚抵得渴」比喻要做某件事就得承擔這件 事所帶來的各種後果。
【專欄簡體版】https://leoleung2016.wordpress.com/