昂膛山人
據故事相傳,鄭板橋曾到萊州雲峰山觀摩鄭公碑,借宿在一位「老人」之家,原來這位老人家才是真正的「糊塗老人」也!
這位老人家談吐高雅,舉止不凡;在他的家中,藏有一塊特大的硯台;徵得這位老人家同意後,鄭板橋便在該硯台上先寫下「難得糊塗」四個大字,並落款如下:康熙秀才,雍正舉人,乾 隆 進士。(其實從康熙1662-1722,經過雍正1723-1735,再到乾隆1736-1795),除了是三位皇帝之外,歷時也要超過134年的了!因為康熙當了61年皇帝,雍正13年,乾隆也有60年;打從康熙最後的一年起計算,假設鄭板橋是康熙最後的一年考獲秀才的話,而鄭板橋又能在乾隆第一年考獲進士的話,鄭板橋最少要經過15年之久,才能完成他的「三級跳」!
其實,因為鄭板橋不肯行賄,所以他要經過三朝皇帝,然後由於他的文章(及書畫)已經著名於世,那些主考官員才不得不給他一個位置,但鄭板橋居然也拿不到狀元?!這豈不是天下的大笑話嗎?!
好!言歸正傳,當鄭板橋收筆之後,那位老人家在鄭板橋的題字之下,也寫了下面一段跋語:
「得美石難,得頑石尤難;由美石轉入頑石更難。美於中,頑於外,藏野人之廬,不入富貴之門也!」
落款是:「鄉試第一,省試第二,殿試第三!」
鄭板橋才醒覺,他原來已遇上了一位高潔雅士,世外高人!頓覺自身淺薄,敬仰這位老人家之心,油然而生!
便再提筆寫下:「聰明難,糊塗尤難;由聰明轉入糊塗更難。放一荂A退一步,當下安心!非圖後來福報也!」
後世人們感慨:「難得糊塗」四字富含哲理!便以橫聯的形式,掛於廳堂之中,作為處世警言!
話雖如此,老實說,由於鄭板橋的名氣,把「難得糊塗」掛在客廳內,表示敬仰鄭板橋的風骨,當然是一種正面而又敬佩鄭板橋品格的表示;但我們有沒有再進一步去研究鄭板橋用這四個字所表達內涵的深意呢?
有一次,有一位老友提問:「糊塗」這兩個字如果要用英文去翻譯的話,則應該用哪一個英文字呢?這個問題也使本山人考慮了好一段日子,也不敢提出正確答案。但經過多次和深入研究後,假如只將「糊塗」這兩個字用英文直譯出來,恐怕也不能真的代表了鄭板橋妙用「糊塗」這兩個字的原意!由於本文的目的不在深入去解讀「糊塗」這兩個字,且讓本山人暫時在這裡推介另一個來自英語HUMOUR的中文譯名:「幽默」;本山人亦不打算在本文內再深入研究「糊塗」和「幽默」這兩個名詞的獨特和異曲同工之處!
為了進一步研究鄭板橋的風範和特質,本山人僅此引用鄭板橋的「六十自壽聯」,以顯示他一生所表現的名士風度,聖哲胸懷和富有幽默感的良好品格!
上聯:「常如作客,何問康寧?但使囊有餘錢,甕有餘釀,釜有餘糧;取數頁賞心舊紙,放浪吟哦,興要闊,皮要頑,五官靈動勝千官,過六旬尤少!」
下聯:「定欲成仙,空生煩惱!只令耳無俗聲,眼無俗物,胸無俗事;將幾枝隨意新花,縱橫穿插,睡得遲,起得早,一日情閒似兩日,算來百歲已多!」