
暑假快到了,雖然程老師最近忙於批改中三級的全港系統性評估(The Territory-wide System Assessment / TSA)寫作卷,但總算能抽空放鬆一下,追看近期的大熱(popular)電視劇集(TV programs / TV series)《白色強人》。劇中以醫院(hospital)裡所發生的事為主題(theme),不同崗位的醫護人員(healthcare workers)如何努力搶救生命,成為了每集最緊張、最刺激的情節(plot)。當中,演員也會使用不同的英文醫學術語(medical terms),令劇集變得更真實(realistic)。沒有讀過醫科(medicine)的觀眾們當然不懂其意思,但我也想趁劇集的大熱,介紹我們平日也會常用、關於醫療的(medical)英文生字(English vocabulary)。
通常一個人在身體出現嚴重情況(serious conditions)時,都會到醫院的急症室(Accident & Emergency / Emergency room)找醫生作出檢查(examination)和診斷(diagnosis)。到達醫院後,病人(patients)會先告訴護士(nurses)身體已出現的症狀(symptoms),好讓護士能根據分流系統(The Triage System)把不同的求診者分流(to sort),判斷病人看醫生的先後次序(priority)。
當醫生診斷後,認為病者有留院的需要,例如消化系統(the digestive system),即腹部(abdomen)、食道(esophagus)、小腸(small intestine)、胃(stomach)、直腸(rectum)等出現嚴重的疾病,便會安排入院(admission to hospital)作進一步的檢查與治療(treatment),這情況通常未能在當天出院(discharge from hospital)。
而在醫院裡,最常見的身體檢查(physical examination / general check-up)包括測量血壓(blood pressure)、測量脈搏的數值(pulse rate)、測量心跳率(heart rate)、血液檢測(blood test)、小便檢驗(urinalysis / urine test)和大便檢驗(stool analysis)等。可能大家都曾經接觸過以上的醫療程序,只是沒有留意英文的說法是什麼。希望今次所介紹的生字,能幫助各位擴展(expand)已有的詞彙(vocabulary bank)。
今期是放假前的最後一期《英該要知》,程老師祝大家身體健康,好好享受悠長的暑假!9月再會。 ■程韻
作者簡介:英國文學碩士,在男校任教英語的女教師,愛好文學和動物。
隔星期五見報