Lina Chu
這兩個字看起來十分相似,容易令人混淆。但其實串法不同,發音不同,意思更截然不同。
Aboard的意義是登上飛機、船、車等交通工具。
乘搭飛機時,會聽到機長這樣說:
Welcome aboard this flight.
歡迎乘搭本班機。
Abroad:在外國
Abroad這個字的意思是「在外國」。
學期將盡,一些同學或許有意到外國升學。
He decided to study abroad.
他決定到外國升學。
留心英文字母r的位置,不要弄錯。
先談aboard一字。Aboard的意義是在飛機、輪船、火車等交通工具上。
board:乘搭
He was one of the passengers aboard the new jumbo jet airplane.
他是其中一位乘搭這新型珍寶客機的乘客。
乘搭交通工具,可以用動詞board
He boarded an express train to Paris.
他乘搭特快火車到巴黎。
on board:在交通工具上
而on board包含「在交通工具上」的意義,與aboard意思相似。
You should switch off all electronic devices when you are on board an airplane.
在飛機上,應該把電子器材關掉。
接下來,我們談談字母r在較前位置的abroad。這個字有「國外」、「海外」的意思。
The film was a blockbuster both at home and abroad.
這齣電影在本土和外國都十分賣座。
What happens in the local financial market will have a significant effect abroad.
在本地金融市場發生的事,會對外國有重大影響。
overseas可解在外國 也作形容詞
另有一個字也有「在外國」的意義,就是overseas。Abroad與overseas都可以作為副詞(adverb)使用。
在上面兩個例子,可以用overseas取代abroad。
The film was a blockbuster both at home and overseas.
What happens in the local financial market will have a significant effect overseas.
然而,overseas還可以作為形容詞,abroad不可以。
He is an overseas student.
他是海外來的學生。
Aboard 與abroad 是兩個不同的字,一時不小心用錯了,‘I travel abroad.’說成‘I travel aboard.’意思就不明了。 ■ linachu@hkbu.edu.hk
|