余黎青萍 前教育署署長
書寫文稿平鋪直敘便可以達意,但若多用心思,選擇有「特色」的詞句,則更能傳神,亦感受到筆者文思的細緻。
英文的「特色」詞彙統稱「idiomatic English」,閱讀起來,倍添韻味,配以文采。
blow one's own trumpet 自誇
blow the whistle 告密
break the ice 破冰、打破僵局得以開始對話
bring down the house 博得全場喝采
burn a candle at both ends 過勞而透支
burn a hole in one's pocket 留不住錢
burn midnight oil 徹夜工作
burn one's boats/bridges 破釜沉舟
burn one's fingers 多管閒事而碰釘
buy a pig in a poke 隔山買牛
call a spade a spade 直話直說、坦言
call it a day 完成一天的工作
call the shots 作主
carry the can 負責任
caught red-handed/in the act 當場被捕
come off with flying colours 大告成功,勝得漂亮
crush a fly on the wheel 小題大做、殺雞用牛刀
cry one's eyes/heart out 痛哭
cry over spilt milk 為無可挽回的事而煩惱
cry wolf 說謊
cut corners 走捷徑
cut no ice 無效益
drive into a corner 逼入絕路
eat one's word 食言,不守諾言
face the music 毅然接受批評
fly high 胸懷大志、高飛
fly in the face/teeth of 大膽對抗
fly/go off at/on a tangent 突然轉話題或行動
fly into a passion; fly off the handle 勃然大怒
give(someone) a taste of one's quality 向(別人)稍顯身手
give the game/show away 露出馬腳、洩漏秘密
have a finger in the/every pie 參與事件、多管閒事
have a wolf in the stomach 肚子奇餓
have at finger tips 精通、很純熟
hide one's light under a bushel 不表露自己的才能
jump out of the frying pan into the fire 逃脫小難陷入大難
keep a straight face 忍著笑
keep one's peace 保持緘默
keep the peace 維持治安
keep the wolf from the door 避免飢餓
lead by the nose 使盲從
lead (someone) up the garden path 誤導、帶(別人)遊花園
leave no stone unturned 用盡辦法
lend an ear 聆聽、傾聽
let the cat out of the bag 洩漏秘密
暫且至此為止,容後再續。
|