檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年9月23日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

細味巨著A-Z:A salesman is got to dream, boy.


http://paper.wenweipo.com   [2011-09-23]     我要評論
放大圖片

 ■Death of a Salesman的主旨是美國夢,說明這個夢是如何虛幻。資料圖片

余 功

 今天介紹的D字首名著是一本劇作,主角是一位推銷員,主旨則是美國夢(the American Dream),說明這個夢是如何虛幻,因而有標題的一句對白:A salesman is got to dream, boy(一個推銷員需要去做夢啊,孩子)。各位可以猜到是哪本劇作吧?是Death of a Salesman(《推銷員之死》),作者是美國著名劇作家(playwright)亞瑟.米勒(Arthur Miller,1915-2005)。

 劇名中的Salesman叫Willy Loman,60歲,當了35年銷售代表(travelling salesman,即現今的sales representative)。他的妻子叫Linda,二人有兩個兒子,大兒子叫Biff,小兒子叫Happy。劇情主要圍繞Willy和Biff兩父子如何追逐美國夢,而最後又如何失意。所謂the American dream,就是成功和名利,但究竟這些東西是否真的可令人快樂?

理想推銷員 各地廣結緣

 為何Willy要做salesman?原來Willy年輕時遇到一個成功推銷員,他只需在房中打電話,便能在84歲高齡依然工作賺錢。Willy遂覺得:And when I saw that, I realized that selling was the greatest career a man could want. 'Cause what could be more satisfying than to be able to go, at the age of eighty-four, into twenty or thirty different cities, and pick up a phone, and be remembered and loved and helped by so many different people(我看見那情景,便領悟到推銷是男人的最理想職業。因為,活到84歲,還能去二三十個城市,拿起電話,就有那麼多三教九流的人記得你,喜愛你,幫助你,有甚麼比這更稱心呢)?

追逐美國夢 迎悲哀結局

 為何劇名叫Death of a Salesman呢?Willy接下來的話便解釋了:Do you know? When he died - and by the way he died the death of a salesman, in his green velvet slippers in the smoker of the New York, New Haven and Hartford, going into Boston - when he died, hundreds of salesmen and buyers were at his funeral. Things were sad on a lotta trains for months after that(你知道嗎?他死去時--順便一提,他的死是推銷員之死--穿著綠色絨拖鞋,坐在從紐約經紐黑文和哈特福德開往波士頓的火車吸煙車廂裡。他死了以後,幾百個推銷員和買家都來參加他的喪禮。自此一連好幾個月,很多火車上都一片愁雲慘霧)。

 那麼Willy最終又是如何死去的呢?There is the sound of a car starting and moving away at fullspeed(傳來汽車發動聲和全速開走聲)。

 原來他最終自行製造車禍,自殺身亡,好讓Biff得到人壽保險金做生意。悲哀的結局。

逢周五見報

相關新聞
社評雙語道:加強單車規管 堵塞安全漏洞 (2011-09-23) (圖)
細味巨著A-Z:A salesman is got to dream, boy. (2011-09-23) (圖)
溫總名語錄:行事見於當時,是非公於後世。 (2011-09-23) (圖)
書本簡介: (2011-09-23) (圖)
五味紛陳——半世紀的中國生活記憶 (2011-09-23) (圖)
英語空間:「自我陳述」詞彙運用謬誤 (2011-09-23)
中文視野:非常名字 (2011-09-23)
行街學英文:上調酒師預備班學翻譯 (2011-09-21) (圖)
流行文化錄:一個商場 一次抗爭 (2011-09-21)
英語世界:Shoot for the moon (2011-09-21) (圖)
思思師語:與時並進的教育理念 (2011-09-21)
英語筆欄:Less is more (2011-09-21)
書畫作品雅集 (2011-09-21) (圖)
社評雙聲道:溫總理為港人發聲 (2011-09-16) (圖)
細味巨著A-Z:That's some catch, that Catch-22. (2011-09-16) (圖)
輕描淡寫話英語:用詞特色較傳神 (2011-09-16)
中文視野:要從斷章看出全局 (2011-09-16)
溫總名語綠: (2011-09-16) (圖)
五味紛陳 (2011-09-16) (圖)
What's Up?:Noda接任Kan (2011-09-14) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多