檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年6月1日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

細味巨著A-Z:Love, and be silent.


http://paper.wenweipo.com   [2012-06-01]     我要評論
放大圖片

■《李爾王》書影。 網上圖片

 英國作家莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),大概不用多作介紹。他的38齣劇作(plays)和154首十四行詩(sonnets),早已為他奠定大文豪的歷史地位。他的悲劇作品(tragedies)是特別著名的,而這麼多齣舉世聞名的悲劇中,有哪一部可以鶴立雞群呢?

莎翁悲劇 《李爾王》居首

 首先,誰人可以有這個江湖地位作出判斷呢?世界上只有一位大作家同時奪得諾貝爾文學獎和奧斯卡最佳劇本獎,這位仁兄更是著名文學評論家兼莎士比亞專家,由他評斷相信算是公允吧?他是愛爾蘭劇作家蕭伯納(George Bernard Shaw),在《蕭伯納評莎士比亞》(Shaw on Shakespeare)中說:「No man will ever write a better tragedy than Lear.(絕對沒有人會寫出比《李爾王》更好的悲劇作品了)」此外,即使連同莎士比亞的喜劇、歷史劇和詩作一起評斷,《李爾王》近數十年來被愈來愈多專家公認為他最偉大的作品。因此,《李爾王》的地位是超然的。

 不錯,我們今天介紹的K字首巨著,便是莎翁的King Lear,中文通譯作《李爾王》。話說李爾王有3個女兒,分別是Goneril(貢納梨)、Regan(呂甘)和Cordelia(科第麗霞)。他因為年老,打算把國土分給3名女兒,並本打算把最大份土地分給Cordelia。

國土三分 奉承者得益

 但在決定之前,愚蠢的他要3位女兒表達她們對他的愛。Goneril懂得擦鞋,說了一大堆奉承話:「Sir, I love you more than words can wield the matter; Dearer than eye-sight, space, and liberty; Beyond what can be valued, rich or rare; No less than life, with grace, health, beauty, honour; As much as child e'er loved, or father found; A love that makes breath poor, and speech unable; Beyond all manner of so much I love you.(父親,我對您的愛,不是言語所能表達的;我愛您勝過自己的眼睛、整個的空間和廣大的自由;超越一切可以估價的貴重稀有的事物;不亞於賦有淑德、健康、美貌和榮譽的生命;不曾有一個兒女這樣愛過他的父親,也不曾有一個父親這樣被他的兒女所愛;這一種愛可以使唇舌無能為力,辯才失去效用;我愛您是不可以數量計算的)」(本文採用朱生豪的著名譯本。)Regan也說了另一番諂媚話。二人把喜愛甜言蜜語的父親逗得開懷萬分。

 但真誠的Cordelia不願意虛偽,只說聊聊數句,例如「What shall Cordelia do? Love, and be silent.(科第麗霞應該怎麼好呢?默默地愛著吧)」虛榮的李爾王因而大發雷霆,決定不把國土分給Cordelia。這便是整個悲劇的開端。至於這齣悲劇如何發展和終結,當然留待各位自行發掘了。 ■余 功

逢周五見報

相關新聞
社評雙語道:菲律賓欺軟怕硬 中國不能不硬 (2012-06-01) (圖)
細味巨著A-Z:Love, and be silent. (2012-06-01) (圖)
英語空間:副學士升大學攻略 (2012-06-01) (圖)
中文視野:福禍兩相依─塞翁庾信 (2012-06-01)
溫總名語錄:花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。 (2012-06-01) (圖)
畢加索─巴黎國立畢加索藝術館珍品展 (2012-06-01) (圖)
What's Up?:公屋加租一成 機制上限 (2012-05-30) (圖)
流行文化錄:麥太「紙包雞」 香江成人童話 (2012-05-30) (圖)
英語世界:Vigour and Vitality (2012-05-30)
思思師語:學生並非「甲乙丙」 (2012-05-30)
英語筆欄:英識足球 (2012-05-30)
鷗遊記 (2012-05-30) (圖)
社評雙語道:書商理虧在先 政府理應介入 (2012-05-25) (圖)
細味巨著A-Z:... rats, bread, and meat would go into the hoppers together. (2012-05-25)
葉劉英語教室:配對連接詞的用法 (2012-05-25) (圖)
中文視野:反常合道 (2012-05-25)
溫總名語錄:德不孤,必有鄰。 (2012-05-25) (圖)
書本簡介 (2012-05-25) (圖)
畢加索─巴黎國立畢加索藝術館珍品展 (2012-05-25) (圖)
行街學英文:數碼聲音廣播 看得見選擇多 (2012-05-23) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多