放大圖片
■孩子在母親的眼中都是寶貝。 資料圖片
一年一度的母親節又來臨了。世界上很少角色比母親更偉大,她們的偉大主要在兩方面,一是大愛,二是忙碌。有一句諺語頗能表達這兩者是密不可分的:Mother is a verb, not a noun(「母親」是個動詞,不是名詞);換句話,母親就是以行動來表達她的愛。
母親是上帝的名字
母親的愛,有時只表達在「小事」上,但卻值得細心體會,身為人母的作家 Tenneva Jordan便這樣一語中的:A mother is a person who seeing there are only four pieces of pie for five people, promptly announces she never did care for pie(母親若看到只有4塊餡餅分給5個人吃,她便會立即表示自己從不喜愛餡餅)。對信仰上帝的人來說,母親根本就是上帝的化身。小說Vanity Fair作者William Thackeray便說:Mother is the name for God in the lips and hearts of little children(在小孩的口中心裡,「母親」就是上帝的名字);猶太諺語更云:God could not be everywhere, so he created mothers(上帝不能無處不在,於是他便創造了母親)。
真愛非溺愛 管教是必須
但真愛並非溺愛,管教責罵有時必須。諾貝爾文學獎得主Pearl Buck便說:Some are kissing mothers and some are scolding mothers, but it is love just the same; and most mothers kiss and scold together(有些母親愛親吻,有些母親愛責罵,但兩者的愛並無差別,而大多數母親都既親吻又責罵)。
稱職母親 全年無休
至於母親(兼家庭主婦)的年中無休,美國著名飛行員Anne Morrow Lindbergh便指出:By and large, mothers and housewives are the only workers who do not have regular time off. They are the great vacationless class(總的說,母親和家庭主婦是唯一沒有定期休息的工人,她們是偉大的無休階級)。現時有所謂working mother,本指出外工作的母親,Jane Sellman則打趣說:The phrase "working mother" is redundant(「工作母親」一語是贅詞),皆因所有母親都辛勞不已呢,一雙手其實怎夠她使用?美國喜劇演員Milton Berle便說:If evolution really works, how come mothers only have two hands(假若進化真的有用,何解母親只有兩隻手)?
母親的勞苦與無私,令她遠勝很多職業人士。英國詩人George Herbert便說:One good mother is worth a hundred schoolmasters(一位好母親,抵得上100名教師);而西班牙諺語則云:An ounce of a mother is worth a pound of clergy(一安士母親,抵得上一磅神職人員)。
然而,母親卻毫無薪酬。Mildred B. Vermont則從另一個角度看:Being a full-time mother is one of the highest salaried jobs in my field, since the payment is pure love(當全職母親,在我的專業裡是酬勞極高的工作,因為報償是純粹的愛)。各位,讓我們以純粹的愛,答謝母親對我們的劬勞大愛吧! ■余 功
逢星期五見報
|