檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年9月4日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

What's Up?:6歲山西男童 遭挖眼奪角膜


http://paper.wenweipo.com   [2013-09-04]     我要評論
放大圖片

■8月28日,山西6歲被挖眼男童在山西省眼科醫院接受治療。 資料圖片

 下文節錄自香港《文匯報》8月28日報道:「山西臨汾市揭發一起令人髮指的殘害兒童案件。一名年僅6歲的男孩在離家不遠處玩耍時,被不法之徒騙至野外,並遭人下藥以致昏迷,更活生生被挖出雙眼,取走眼角膜。受害男孩經搶救雖已無生命危險,但醫生指出,男童雙眼將永久性失明。」各位會怎樣把這段話翻譯成英文?

「令人髮指」outrageous

 「山西臨汾市揭發一起令人髮指的殘害兒童案件」:「山西」是Shanxi,若要加上「省」則多加province;「臨汾市」是Linfen,若要說明是「市」則可在前面多加the city of;「揭發」常說uncover;「令人髮指」即「令人怒不可遏」,可用形容詞outrageous;「殘害兒童」是「虐待兒童」(child abuse)的一種,它專指身體上的殘害,所以叫physical child abuse;「案件」 慣常叫case。

「不法之徒」lawless person

 「一名年僅6歲的男孩在離家不遠處玩耍時」:「一名年僅6歲的男孩」可說a boy of only six;「在離家不遠處」說near his home便可。

 「被不法之徒騙至野外」:「不法之徒」可說lawless person;「騙至野外」可說enticed to the countryside。

 「並遭人下藥以致昏迷」:「下藥」是drug;「以致昏迷」是into a coma。

「眼角膜」cornea(s)

 「更活生生被挖出雙眼」:「更」是even;「活生生」是alive;「挖出雙眼」是gouge out ... eyes。

 「取走眼角膜」:「取走」是take away;「眼角膜」即「角膜」,叫cornea(s)。

 「受害男孩經搶救雖已無生命危險」:「受害男童」說victim(受害人)便可;「搶救」常叫作emergency treatment;「無生命危險」可說life ... not in imminent danger,當中的imminent指「即時的」。

 「但醫生指出,男童雙眼將永久性失明」:「雙眼將永久性失明」說blinded for life便可。

 因此全段可英譯如下:An outrageous case of physical child abuse has been uncovered in the city of Linfen, Shanxi province. A boy of only six was enticed by a lawless person near his home to the countryside and drugged into a coma. His eyes were even gouged out alive and the corneas taken away. The victim's life was not in imminent danger after emergency treatment, but doctors said that he would be blinded for life.  ■MT Ness

Q&A

1.據估計,犯案者是一名「器官販子」,英文叫organ甚麼?

2.「山西省」是Shanxi province。那麼「陝西省」是甚麼?

3.報道又指,男童「因疼痛難忍」而「手腳亂蹬」。「因疼痛難忍而手腳亂蹬」常用哪3個英文字表示?

答案:

1.organ trafficker;

2.Shaanxi province;

3.writhe in agony。

隔星期三見報

相關新聞
What's Up?:6歲山西男童 遭挖眼奪角膜 (2013-09-04) (圖)
吹水同學會:洋「毒男」逐個數 (2013-09-04) (圖)
英語世界:時光荏苒 歲月如歌 (2013-09-04) (圖)
中文視野:國君穿衣引潮流 (2013-09-04)
英語筆欄:得意不驕 失意不餒 (2013-09-04)
畫意空間:溝通 (2013-09-04) (圖)
DSE中英應試攻略•ENG:基本文法不出錯 英文作文沒難度 (2013-07-12) (圖)
DSE中英應試攻略•中:鳳頭豬肚豹尾 抒情文三技巧 (2013-07-12) (圖)
細味名言:暑假快樂 樂在暑假 (2013-07-12) (圖)
騎呢遊學團:給你101個理由啤一啤 (2013-07-12) (圖)
中西方文化交流系列:傅瑩演講錄 (2013-07-12) (圖)
社評雙語道:處理垃圾須全港共同承擔 (2013-07-10) (圖)
輕描淡寫話英語:用詞「特色」顯文采 (2013-07-10)
英語世界:Nerves and Nerve 憂慮與膽量 (2013-07-10) (圖)
中文視野:「舌尖上」的「香檳Level」 (2013-07-10)
英語筆欄:一張沙紙知多少? (2013-07-10)
Xenomorph (2013-07-10) (圖)
DSE中英應試攻略:巧用英文成語 增色考場作文 (2013-07-05) (圖)
掌握出題原則 答題信心倍增 (2013-07-05) (圖)
細味名言:跳出傳統框框 莫留一代遺憾 (2013-07-05)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多