檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年7月10日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

中文視野:「舌尖上」的「香檳Level」


http://paper.wenweipo.com   [2013-07-10]     我要評論

 近幾年,香港和內地都非常流行香檳,各種聚會和慶祝都一定少不了它的身影。但「香檳Level」是指甚麼?「舌尖上」又是甚麼意思呢?讓我們先來分別了解一下「舌尖上」和「香檳Level」這兩個詞的意思。

採70地方美食 展百姓故事

 「舌尖上」一詞出自內地的潮語,並在早前登上了《咬文嚼字》雜誌發布的「2012十大流行語」,與年度熱詞「正能量」和「躺著也中槍」一起被稱為「十大正面流行語」。「舌尖上」這個潮流詞語的來歷真的是和吃喝有關。其出處是來自央視走紅的紀錄片《舌尖上的中國》,用來表達與飲食文化相關的豐富意蘊。這部7集的高端美食紀錄片製作歷時13個月,從中國70個不同地方採集的美食,通過鏡頭用舌尖的味蕾反映出百姓的生活故事,不僅在兩地熱播,更被認為是1990年代以來中國收視率最高的紀錄片。

做工要求嚴格 口感風味似香檳

 「舌尖上」一詞的走紅,將大眾對味覺的要求又提升了一個層次。大家對吃喝已經不單只是溫飽要求,而是進一步追求味蕾的刺激和精彩。這是民間飲食文化的一個重大轉變。而香檳是氣泡葡萄酒之王,產自法國香檳產區的氣泡酒才可以叫做香檳,通常是用兩白一紅,共3種葡萄釀製而成的高貴、優雅氣泡酒。其特點是氣泡細膩,經過橡木桶陳年,吸收複雜的味道而提升酒的複雜度,屬於動態葡萄酒的標榜,也是法國幾個世紀以來釀製要求最嚴格和最受大眾歡迎的氣泡酒。而「香檳Level」一詞則是指非法國香檳產區所釀造的氣泡酒,但釀製要求和工序完全按照香檳的步驟和方法進行釀製,其口感和風味酷似香檳。因此,「香檳Level」就專指做工要求嚴格,按照最高、最好的標準去製造上好品質的酒或東西。在「香檳Level」前加上「舌尖上」,就意味著對品茗的要求更加嚴格及精細,意味更加悠長,層次更加複雜、豐富,而且質量都是有一定標準和保證。

 「舌尖上」的「香檳Level」正好反映出現時大眾飲食文化的潮流及品位。俗話說「民以食為天」,許多喜愛美食的「吃貨們」已經開始對吃、喝的要求越來越高,大眾美食的文化開始由豐富轉為精緻,多樣升為專業。「香檳Level」的東西既有一定的標準又價格實惠,可以成為追求「舌尖上」味覺的食客們的首選。如果你熱愛味覺帶來的享受或刺激,不妨試試以「香檳Level」的標準去尋找你「舌尖上」的最愛吧。 ■香港浸會大學國際學院講師 高 翔

Email:cie@hkbu.edu.hk

逢星期三見報

相關新聞
社評雙語道:處理垃圾須全港共同承擔 (2013-07-10) (圖)
輕描淡寫話英語:用詞「特色」顯文采 (2013-07-10)
英語世界:Nerves and Nerve 憂慮與膽量 (2013-07-10) (圖)
中文視野:「舌尖上」的「香檳Level」 (2013-07-10)
英語筆欄:一張沙紙知多少? (2013-07-10)
Xenomorph (2013-07-10) (圖)
DSE中英應試攻略:巧用英文成語 增色考場作文 (2013-07-05) (圖)
掌握出題原則 答題信心倍增 (2013-07-05) (圖)
細味名言:跳出傳統框框 莫留一代遺憾 (2013-07-05)
騎呢遊學團落Pub學英文二之一:Pub如茶餐廳 練口語好去處 (2013-07-05) (圖)
傅瑩演講錄中西方文化交流系列:更好地了解中國(十八) (2013-07-05) (圖)
What'Up?:抗癌近二十載 武術宗師辭世 (2013-07-03) (圖)
吹水同學會:古怪潮語逐個數 (2013-07-03)
英語世界:A piece of cake 易如吃餅? (2013-07-03) (圖)
中文視野:杯中之物總關情 (2013-07-03)
英語筆欄:當日語與英語相遇 (2013-07-03)
花與靜物 (2013-07-03) (圖)
DSE中英應試攻略•ENG:行文流暢基本功 出奇制勝奪高分 (2013-06-28)
DSE中英應試攻略•中:整體印象計分 考生多加留意 (2013-06-28) (圖)
細味名言:「沒有自由,大學名存實亡」 (2013-06-28)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多