logo 首頁 > 文匯報 > 文匯園 > 正文

【粵語講呢啲】一塊肥羊肉落在狗嘴裡.一朵鮮花插在牛糞上

2018-08-28

梁振輝 香港資深出版人

輝仔:婷婷,我「假假哋1」都喺外國返嚟,細細哋都有自己屋企,矮矮哋都有一米七幾,點計都唔會輸蝕,乜得我而家仲未有女朋友嘅?

婷婷:可能你前世做得「陰質2」嘢多,所以今世咪整定要做寡佬囉!

輝仔:攞嚟講!你睇蝦頭吖,講好聽啲就係其貌不揚,唔好聽啲就成個番生武大郎咁款,但係佢女友為為就正到痹!可以講得,樣靚身材正;人見人愛,車見車載;入得廚房,出得廳堂,仲......

婷婷:輝仔,你好嘢,你講邪嘢!

輝仔:咪心邪!我嘅意思係話佢仲好識搵錢㖭!

婷婷:咁又係呀,呢啲女友去邊度搵呀!

輝仔:真係唔知佢鍾意蝦頭啲乜嘢?

婷婷:感情呢啲嘢點話得埋,呢啲咪叫緣分囉!

輝仔:唉,「一朵鮮花插在牛糞」上!真係戥為為唔抵囉,我個人就覺得有啲嘥料囉!

婷婷:講真,蝦頭好好人,講得又寫得,係個樣差啲啫,咁啱又遇到個唔以貌取人嘅為為,你唔恨得咁多㗎嚹!

輝仔:喂喂,今個禮拜成班中學同學上嚟我屋企烚下烚下,你有冇興趣呀?

婷婷:唔嚹!上個禮拜先去咗蝦頭度烚,烚得咁密,生痱滋㗎!咦,你有冇見過佢兩老呀?

輝仔:冇。

婷婷:佢阿媽生得好鬼後生又好鬼靚㗎!

輝仔:咁就要捉蝦頭去驗下DNA至得嘞!

婷婷:輝仔,你咁講,人哋可以告你誹謗個噃!

輝仔:我唔係咁意思;你知喇,人有錯手,出世嗰陣同隔離床調亂咗,都唔係冇聽過㗎喇!

婷婷:你冇見過佢老豆咋,佢兩個「一個餅印3」!

輝仔:我阿媽成日笑笑口同老豆講,「巧妻常伴拙夫眠」;睇嚟呢兩仔爺就係最好嘅例證喇!

婷婷:我就覺得「美女常伴野獸走」貼切啲囉!

輝仔:話時話,嗰日肥榮有冇到呀?我聽蝦頭講,佢對你好有意思噃!

婷婷:唔怪知得嗰日妗L事獻殷勤喇!睇怕佢應該係緊張過度,唔係點會「淥4」咗塊肥羊肉夾畀我嗰陣,手都震埋吖!卒之件嘢咪落咗喺枱邊「菢住5」嗰隻狗個口度囉!真係可以講「一塊肥羊肉落在狗嘴裡」,哈哈......

輝仔:婷婷,我就話你呢塊肥羊肉就嚟落喺肥榮個嘴度嚹!哈哈......

婷婷:唔好意思,我從來都唔食啲肥膩嘢嘅!

輝仔:話又唔係咁講嚹,肥榮最大嘅優點就係冇乜條件去「威6」,咁先可以同你做人世吖嘛!

婷婷:咦,聽落諗得過!哈哈......

「肥肉」、「羊肉」、「肥羊肉」,泛指美食。如被視為低端下等的「狗」在飼料中得嚐一片高端美味的「肥羊肉」,這是何等的不可思議。有人就用以下的話語來比喻才貌出眾的女子嫁與才幹平庸或相貌醜陋的男子:

一塊肥羊肉落在狗嘴裡

廣東人則較多用以下的一句:

一朵鮮花插在牛糞上

「肥羊肉」喻美女或才德兼備之女子;「狗」喻醜漢或膚淺低下之徒。耀眼高貴的「鮮花」與可算一文不值的「牛糞」造成強烈的對比。

1991年,美國和路迪士尼公司(The Walt Disney Company)推出了經典童話《美女與野獸》(Beauty and the Beast)的動畫版。自始,人們也會用「美女與野獸」來形容一對在長相上不相配的戀人或夫妻。

不知是否命運的播弄,塵世間出現了不少女方智巧美艷、男方愚拙醜陋的婚配,令人嗟嘆。自古以來,名著中不乏這方面的調侃描述:

癡漢偏騎駿馬走,巧妻常伴拙夫眠

駿馬卻馱癡漢走,美妻常伴拙夫眠

對於不大相襯的東西,西方人會這樣說:

To put new wine into old bottles.

(舊瓶裝新酒;新意念以舊手法來表達,太浪費了!)

To play dance music at a funeral.

(在喪禮上奏舞曲)

不要以為「高白美」(女神)配上「高富帥」(有錢俊男)才算公道,廣東人對此有以下忠告:

靚仔冇本心;男人有錢就身痕

有魅力、有實力的男士較易碰上或製造艷遇,因此對伴侶的忠誠度特別低,婚姻的和諧較易受到威脅;反而那些長相一般卻擁有一位嬌妻的男士會比其他人對婚姻格外滿足和珍惜。不過,也不要以為找個「窮『矬7』醜」,甚至年紀不輕的枕邊人就有安全感,筆者可告訴你:

「蔫豬頭都有盲鼻菩薩8」

意味着差勁至極也不能排除「出軌」的機遇。

_______________________________

1.雖說「假假哋」(亦作「大大話話」),但是所述情況屬真確,只是當事人的表現有所不符;如他是從外國回來,其英語水平應不錯,可他卻是一般般的。

2.「陰質」中,有指「質」的本字是「騭(zat1)」;「陰騭」原指默默行善的德行,同「陰德」、「陰功」,後多指其反義--傷天害理的卑劣行為。

3.「一個餅印」,亦作「成個餅印」;指倒模一樣。

4.「淥」,粵方言借字,讀「綠」;與「焯」同義,指把食物放到沸水中略微一煮就撈出來吃。

5.「菢」,同「抱」,讀「暴」,有禽鳥孵卵的意思。「菢住」借指守候多時。

6.「威」,有讀作「wet」,喻風花雪月。

7.「矬」,讀「鋤」,短小的意思。

8.「蔫」,讀「煙」,音變讀「冤」,物不鮮之意。「盲」,音變讀「盟」,有對事物不能辨認之意。

【專欄簡體版】https://leoleung2016.wordpress.com/

讀文匯報PDF版面

新聞排行