|
興 國
最近看到一篇文章,說戀愛中的女人如果對男友說分手的時候,其實她的意思並非一定來真的想結束。就像男人對同事說他想辭職不幹一樣,事實上他並不是真的想辭去現在的職位。
想來寫這篇文章的,一定是個中年而有社會歷練的人,因為年輕人的想法,就跟這個不一樣。前一陣子,我辦公所在的大樓來了一位年輕的管理員,很有幹勁,每天都笑容滿面。一個多星期後,他跑到我辦公室來,跟我要一張白紙,說是要寫辭職信,因為他受到了上司的責備。
在失業率猶在高企的金融海嘯未退的時候,說辭職就辭職的,只有年輕人會做。中年人嘛,除非老闆要他辭,是絕對不會主動提出的。
辭這個字,最近常常出現在媒體上。因為五區總辭正在鬧得熱烘烘的。我特地去翻翻辭典,發現辭這個字,在古代有很多解釋,搬到總辭事件來看,很有意思。
辭的其中一個解釋,是借口,是口實。民主派在這次總辭事件中,不是有很多不同的借口嗎?不是有很多落人口實的地方嗎?辭的另一個解釋,是責備,是抱怨。在總辭事件中,不是有很多人受到責備嗎?不是有很多抱怨的聲音嗎?辭還有一個意義,就是道歉和請求寬恕。在總辭事件中,不是有人道歉了嗎?至於請求寬恕,好像還沒有看到。會不會出現就不知道,不過既然辭典裡有這個解釋,想來早晚也會出現的。
|