蒙妮卡
一場球賽,可以看到各地文化差異。
世界杯的喇叭聲「嗡嗡」叫,像上千蒼蠅發難圍攻,令人難以忍受。
南非當局鼓勵各國球迷狂吹喇叭,以營造球場熱鬧氣氛。此項安排,已引起國際爭議。開賽僅三天,英國BBC電視台接獲二百二十宗投訴。為了消除惱人喇叭聲,BBC裝置滅聲設備,觀眾只需按下紅色按鈕,立刻耳根清靜。
喇叭噪音影響球員之間溝通。丹麥守門員在拚鬥荷蘭隊後投訴,聽不到十呎以外的隊員叫喚,只能依賴互傳眼神。
今屆世界杯既然由南非主辦,當然要尊重他們的安排。但吹喇叭文化與歐洲的球場文化,顯然不同。歐洲球迷喜歡打鼓、唱歌、跳舞和玩「人造波浪」,熱鬧又好看。
一場球賽,也可以看到香港與內地的文化差異。兩地的足球評述員無論在用字或翻譯方面,都截然不同。
例如,香港足球評述員習慣說的「攻門」,內地說「打門」;「球會」說成「俱樂部」;「主踢」說成「主罰」(天主懲罰?);「十二碼罰球」說成「點球」;「背後」說成「身後」(港人最忌「身後」(過世))。
個人認為,英文的「club」字應該翻譯成「球會」。內地譯為「俱樂部」有點離題萬丈。
球賽也突顯了民族特性。出產「007」占士邦間諜的英國,總以「陰謀論」來判斷事物。在朝鮮對巴西那一場賽事,英國電視台的足球評述員說,朝鮮政府下令航空公司,將飛往南非的票價提高兩倍,嚇阻球迷去觀賽。「現在觀眾席上的朝鮮球迷,是中國人假扮的。」評述員說。
英國人的幽默感也顯露無遺。在血戰美國那一場,英方長久沒入球,電視熒光幕出現了一隻小鳥,評述員說,小鳥準備飛去美國的龍門上築巢孵蛋了。
|