鳥兒羽翼漸豐,開始要學飛了。牠張開翅膀,拍動了幾下。起初跌跌碰碰,飛不起來。慢慢地,牠熟習了,懂得利用氣流和控制力量,顛簸地飛了一會,然後振翅高飛,翱翔天際。
The fledgling spread its wings and learned to fly.
那隻羽翼漸豐的小鳥張開翅膀學飛。
展翅喻成長
Spread one's wings的字面意思是張開翅膀,展翅、振翅。以此作比喻,就是寓意年輕人漸漸成長,需開展自己的人生。香港有一個展翅計劃,協助年輕人成長,也是借用了這個意思。這短語的要義是鼓勵年輕人不再依賴家庭,自立地生活。例如:
He likes living with his parents, but he thinks it's time to spread his wings. He is looking for a flat now.
他喜歡與父母同住,但他覺得是時候自立,他正在尋覓住所。
You are old enough to spread your wings and be independent. Taking up an overseas job shouldn't be a problem for you.
你已經長大了,是時候該過自立的生活。對你來說,接受一份海外的工作,應該不是一個問題。
高飛證實力
Spread one's wings的另一層意義是高飛。這個短語就是說,放棄以往一貫的依賴,開始把自己的能力和創意付諸實踐,做一些新鮮的、有挑戰性的事情,真正考驗自己的實力。
Having worked in the same company for more than 10 years, she decided to spread her wings and start her own business.
在同一家公司任職了10多年,她決定展翅高飛,創立自己的生意。
You don't have to follow the old rules. Try out new ideas and spread your wings.
你不用墨守成規。嘗試一些新的創意,發揮自己的才華吧。
農曆新年已經來臨了。在新的一年,希望大家都可以展翅高飛,獨立自主,開展美好的人生。 ■Lina CHU
linachu88@netvigator.com
逢星期三見報
|