檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年3月8日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

傅瑩演講錄:中西方文化交流系列更好地了解中國(四)Understanding China (4)


http://paper.wenweipo.com   [2013-03-08]     我要評論
放大圖片

在英語聯盟的演講;倫敦,2009年12月10日

 美國總統奧巴馬不久前訪華時談到,中國在全球事務中發揮更大的作用是過去20年最重大的事件之一。他說,美國對此表示歡迎,並期待成為中國有效的夥伴。

 然而,西方世界的很多人仍然覺得了解中國是件很難的事。而中國也有民眾對西方到底用意如何心存疑慮。

 那麼,中國到底是一個甚麼樣的國家呢?其實很難用一句話來回答。中國太大了,太多樣化了,變化太快了,因而很難簡單概括。在我看來,今天的中國,究其實質,是一個具有多重性特徵的大國。

During his recent visit to China, President Obama referred to China掇 larger role in global affairs as one of the most important developments over the last two decades. He welcomed it and said the US looked forward to being an effective partner with China.

However, many people in the West still find it difficult to understand China. And there is also wariness on the part of the Chinese people about the West掇 intention on China.

So how can one define China?I掭 afraid it defies a simple answer. China is too big, too diverse and too fast-changing to be characterised easily. I would say that China is a multi-faceted major country.

1 global affair n. 全球事務

2 effective adj. 有效的

3 wariness n. 心存疑慮

4 intention n. 用意

5 diverse adj. 多樣化的

6 multi-faceted adj. 多重性特徵的

書本簡介:傅瑩,現任中國外交部副部長,2003年至2009年間,先後任中國駐澳洲和英國大使,在西方被認為是有巨大影響力的外交官之一。本書是她擔任駐兩國大使期間所作的重要演講,聽眾均是西方政商學界的有影響力人士,內容圍繞如何了解當代中國、中國是一個甚麼樣的國家、金融危機下的中國與西方的關係等。

逢星期五見報

相關新聞
DSE中英應試攻略:答推論問題 分三步走 (2013-03-08)
審題定成敗 (2013-03-08) (圖)
細味哲學A-Z:X for Xin (2013-03-08)
騎呢遊學團:你不知道的Mr.Bean (2013-03-08) (圖)
傅瑩演講錄:中西方文化交流系列更好地了解中國(四)Understanding China (4) (2013-03-08) (圖)
What'Up?:熱氣球半空爆炸 9港人魂斷埃及 (2013-03-06) (圖)
吹水同學會:「粉紅」多面睇 (2013-03-06) (圖)
英語世界:White lies vs. Home truths 善意的謊言與難堪的真相 (2013-03-06)
中文視野:輩分分明 長幼有序 (2013-03-06) (圖)
英語筆欄:源於電影 評出觀感 (2013-03-06)
畫意空間:爸爸媽媽的二人世界 (2013-03-06) (圖)
DSE中英應試攻略.ENG:排除不可能答案 清楚題目字詞意 (2013-03-01) (圖)
DSE中英應試攻略.中:考寫作「陷阱卷」 考生謬誤多 (2013-03-01) (圖)
細味哲學A-Z:W for Wisdom (2013-03-01) (圖)
騎呢遊學團:受益匪淺的「蘋果」論 (2013-03-01) (圖)
中西方文化交流系列:傅瑩演講錄 (2013-03-01) (圖)
社評雙語道:直播釣島維權 回擊日本造勢 (2013-02-27) (圖)
輕描淡寫話英語:比喻詞句譯(特輯) (2013-02-27) (圖)
英語世界:Even if vs. Even though「儘管」之別 (2013-02-27)
中文視野:得意忘形 譯出新意 (2013-02-27) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多