檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年2月27日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

輕描淡寫話英語:比喻詞句譯(特輯)


http://paper.wenweipo.com   [2013-02-27]     我要評論
放大圖片

■沙漠探險者常常遇到飢餓等考驗。圖為寧夏舉行沙漠救援演練。 資料圖片

 早前作句譯實例,以示如何用比喻詞,使用詞較傳神,更妙趣。現在還有好幾個句例,與大家分享吧 。

鐵石心腸 心如頑石

 The philanthropist has a heart as good as gold.

 那慈善家有著純良的好心腸。

 No, we cannot touch him for his heart is as hard as a rock.

 不,我們不能觸動他,他心腸堅如頑石。

 I have a severe cold and am now as hoarse as a crow.

 我重感冒以致嗓音沙啞如鴉。

 After the long spell in the desert, the explorers emerged as hungry as a horse.

 久處沙漠後,探險者飢餓極了。

 He has been starved for days and he is now as hungry as a wolf.

 (經過)多日來饑餓後,他狼吞虎咽。

成事不足 敗事有餘

 It is impossible to get any sense out of him. He is as mad as hatter(or as a March hare).

 無法與他溝通,他老是瘋瘋癲癲的。

 These books have long been out of print. They must be as old as the hills.

 這些書本絕版已久,古舊異常。

 The washing powder has been advertised to leave laundry as pure as snow.

 廣告聲稱這洗衣粉可使衣物雪白無瑕。

 Grandma goes about her home quiet as a mouse, making hardly any noise.

 祖母在家中行動不動聲色,靜悄悄如鼠。

 The chubby chap has a belly as round as a barrel.

 那肥胖男子的腹部圓大如桶。

 Always arguing for argument's sake, he is the fly in the ointment for every project.

 經常為爭辯而諸多辯駁,在每項計劃中他總是敗事分子。

理據薄弱 如履薄冰

 Our mother was kind and generous. She had a heart of gold.

 我們母親很慈祥,她心地善良。

 The mean old man has a heart of stone and never softens for anyone.

 那卑鄙吝嗇的老伯伯心腸鐵石,從不為人軟化。

 In the debate, his arguments were so weak and tenuous that he was on thin ice.

 在爭辯中,他的理據薄弱而煩瑣,實如履薄冰。

 People under investigation remain under a cloud.

 被調查的人備受嫌疑。

 The old lady is such a windbag, she just cannot stop talking.

 老婆婆真是長氣袋,老是絮絮滔滔叨叨不停口。

 謹望大家多進修,以豐富自己的詞組! ■余黎青萍 前教育署署長

相關新聞
社評雙語道:直播釣島維權 回擊日本造勢 (2013-02-27) (圖)
輕描淡寫話英語:比喻詞句譯(特輯) (2013-02-27) (圖)
英語世界:Even if vs. Even though「儘管」之別 (2013-02-27)
中文視野:得意忘形 譯出新意 (2013-02-27) (圖)
英語筆欄:雖是終點 亦是起點 (2013-02-27)
美術創意室:周恩來春日偶成 (2013-02-27) (圖)
DSE中英應試攻略.ENG:前文後理找意思 對應詞性穩拿分 (2013-02-22) (圖)
DSE中英應試攻略.中:文言字詞釋義:直譯為主 意譯為輔 (2013-02-22) (圖)
細味哲學A-Z:V for Value (2013-02-22) (圖)
騎呢遊學團:係「鬼」定係「聖」? (2013-02-22) (圖)
中西方文化交流系列:傅瑩演講錄 (2013-02-22) (圖)
What's Up?:600年首位教皇辭職 舉世震驚 (2013-02-20) (圖)
吹水同學會:轉工祝「斷腿」 信不信由你 (2013-02-20) (圖)
英語世界:Spread one掇 wings 展翅高飛 (2013-02-20)
中文視野;評出創新 點出個性 (2013-02-20) (圖)
英語筆欄:結構模糊 句法分析 (2013-02-20)
擁抱.海 (2013-02-20) (圖)
更正啟事 (2013-02-20)
DSE中英應試攻略:閱讀遇「深字」「靠估」解其意 (2013-02-08)
DSE中英應試攻略:出題兩大趨勢 考生不可不防 (2013-02-08) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多