檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年2月27日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:Even if vs. Even though「儘管」之別


http://paper.wenweipo.com   [2013-02-27]     我要評論

 下面是一些常見的錯誤。

 He arrived late even he had taken a taxi. (X)

 就算乘搭了計程車,他亦遲到了。

 You may not be able to find a good job even you have a degree. (X)

 就算你有大學學位,並不一定找到一份好工作。

 英文的even解「甚至」,本身不是連接詞(conjunction)。上面兩個例子都有錯誤,因為even不能作為連接詞使用,不能用來連接後面的子句。故此,兩句都缺了連接詞。

Even if「可能」出現

 要用even構成連接詞組,包含了「就算」、「儘管」的意思,就要用even if和even though。

 但這even if與even though兩個連接詞組之間有重要的差別。

 以even if連接的子句,是尚未發生的事或者一般會出現的狀況。其意思是儘管「可能」出現某些狀況,亦不會改變某人的行為或某些事發生。換言之,even if的涵義,與whether or not差不多。例如:

 He is an arrogant guy. He will not apologize even if he makes a mistake.

 他是很高傲的人。儘管他犯了錯,也不會道歉。

 I hope to go on a holiday even if it is only for a few days.

 我想去度假,儘管只是幾天也好。

 上面的例子可以看到,even if 連接的子句,是描述一般的狀況或者尚未發生的事(he makes a mistake 和 it is only for a few days)。

Even though「已經」發生

 Even though則不同。這個詞組連接的子句,通常涉及一些已經發生的事或者已經存在的狀況。其意思是儘管「已經」出現某些狀況,亦不會妨礙某人的行為。even though的涵義,與although差不多,但在詞調上比較強烈。例如:

 He did not apologize even though he had made a mistake.

 儘管他犯了錯,仍然不肯道歉。

 He decided to go away for holiday even though he had hurt his leg.

 儘管他傷了腿,他仍然決定去度假。

 上面的例子可以看到,even though連接的子句,是描述已經發生的事,或者已經存在的狀況,(he had made a mistake和he had hurt his leg),用的是過去式。

 由此可見,開首的兩句例子可以改為:

 He arrived late even though he had taken a taxi.

 You may not be able to find a job even if you have a degree.

 雖然意思都是「儘管」,但even if 和 even though之間,原來有這些微妙的地方。使用時,要留心意思和感覺。 ■Lina CHU

linachu88@netvigator.com

逢星期三見報

相關新聞
社評雙語道:直播釣島維權 回擊日本造勢 (2013-02-27) (圖)
輕描淡寫話英語:比喻詞句譯(特輯) (2013-02-27) (圖)
英語世界:Even if vs. Even though「儘管」之別 (2013-02-27)
中文視野:得意忘形 譯出新意 (2013-02-27) (圖)
英語筆欄:雖是終點 亦是起點 (2013-02-27)
美術創意室:周恩來春日偶成 (2013-02-27) (圖)
DSE中英應試攻略.ENG:前文後理找意思 對應詞性穩拿分 (2013-02-22) (圖)
DSE中英應試攻略.中:文言字詞釋義:直譯為主 意譯為輔 (2013-02-22) (圖)
細味哲學A-Z:V for Value (2013-02-22) (圖)
騎呢遊學團:係「鬼」定係「聖」? (2013-02-22) (圖)
中西方文化交流系列:傅瑩演講錄 (2013-02-22) (圖)
What's Up?:600年首位教皇辭職 舉世震驚 (2013-02-20) (圖)
吹水同學會:轉工祝「斷腿」 信不信由你 (2013-02-20) (圖)
英語世界:Spread one掇 wings 展翅高飛 (2013-02-20)
中文視野;評出創新 點出個性 (2013-02-20) (圖)
英語筆欄:結構模糊 句法分析 (2013-02-20)
擁抱.海 (2013-02-20) (圖)
更正啟事 (2013-02-20)
DSE中英應試攻略:閱讀遇「深字」「靠估」解其意 (2013-02-08)
DSE中英應試攻略:出題兩大趨勢 考生不可不防 (2013-02-08) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多